Translation for "mouthfuls" to german
Translation examples
noun
he took a mouthful.
er trank einen Schluck.
She slurped another mouthful.
Sie schlürfte noch einen Schluck.
She gulped a mouthful down.
Sie trank einen Schluck.
A mouthful in each tree.
Einen Schluck pro Baum.
He took a mouthful of brandy after all.
Er trank nun doch einen Schluck.
Well, really, I only had a mouthful .
Nun, ich habe nur einen Schluck getrunken...
I took a mouthful of champagne.
Ich trank einen Schluck Champagner.
I swallowed a mouthful of tea.
Ich nahm einen Schluck von dem Tee.
He takes another mouthful of coffee.
Er nimmt noch einen Schluck Kaffee.
noun
His mouth snapped shut over that.
Er biß sich auf die Lippen.
And that vanished, in a couple of mouthfuls.
Und nach ein paar Bissen war er verschwunden.
She stuffed her fist into her mouth.
Sie biß sich auf die Lippen.
He chewed something at the side of his mouth.
Er biss sich auf die Unterlippe.
She did that bit with her mouth again.
Wieder biss sie sich auf die Lippen.
I’m savouring the last mouthfuls.”
Ich genieße die letzten Bissen.
Qwilleran savored every mouthful.
Qwilleran genoß jeden Bissen.
He took a mouthful of gingerbread.
Er nahm einen Bissen vom Ingwerbrot.
Alaric's mouth was tight.
Alaric biß die Zähne zusammen.
noun
He wouldn't make much more than a mouthful for each of them.
Er würde nicht mehr als einen Happen für jeden abgeben.
Why make it easier for it to find its mouthful?
Warum sollte man es ihr leichter machen, ihren Happen zu finden?
He would eat a mouthful, just to bring a smile to her face.
Nur um sie zum Lächeln zu bringen, würde er einen Happen essen.
Toklo tore off another mouthful of goose flesh.
Toklo riss sich noch einen Happen Fleisch ab.
He’d taken one mouthful when something slammed into the ship.
Er hatte gerade einen Happen genommen, als etwas in sein Schiff einschlug.
It then champed another mouthful — and more leeches fell.
Dann mampfte sie einen weiteren Happen – und weitere Blutegel regneten.
'Have any lunch?' 'Mouthful of bread and cheese.'
«Hast du mittags was gegessen?» «Einen Happen Brot und Käse.»
He grinned as he inserted a steaming, seeded appetizer into his mouth.
Er grinste, während er sich einen dampfenden Happen in den Mund steckte.
He’d eaten half a chicken, she no more than a mouthful of bread.
Er hatte ein halbes Hähnchen gegessen, sie nur einen Happen Brot.
Nguyen Zyzmanski ... Caramba, what a mouthful!
Nguyen Zyzmanski … Caramba, was für ein Zungenbrecher!
“Kind of a mouthful, if you ask me.” They fell silent;
»Ein ziemlicher Zungenbrecher, wenn du mich fragst.« Sie schwiegen;
Did I tell you what a mouthful that name of yours is, by the way?
Habe ich dir übrigens schon gesagt, was für ein Zungenbrecher dein Name ist?
My surname is such a mouthful it really is too much to ask anyone to use it.
Mein Nachname ist ein wahrer Zungenbrecher, den aus­zusprechen, kann man von niemandem verlangen.
Thayerton Scuddimore, but we don’t like to hang the poor fellow with that mouthful, so Scuddy it is.
Thayerton Scuddimore - ein wahrer Zungenbrecher, deshalb nennen wir ihn Scuddy.
Mamouli, Ajeeb: These words were a bit of a mouthful, too hard to remember, and far too “Asian.”
Mamouli, Ajeeb: Der reinste Zungenbrecher und schwer zu merken, außerdem viel zu ›asiatisch‹.
“Morwenna Markova is a bit of a mouthful,” I said, after rather too long. He laughed.
»Morwenna Markova ist ein ziemlicher Zungenbrecher«, brummte ich nach einer ganzen Weile. Er lachte.
I said it would be a mouthful, but she said people would soon shorten it. Did they?
Ich habe ihr erklärt, das wären alles rechte Zungenbrecher, aber sie hat gesagt, die Leute würden schon Kurzformen finden. Haben sie das?
“So many other expeditions have encountered this topographical anomaly.” A mouthful, topographical anomaly.
»Diese topografische Anomalie ist von so vielen anderen Expeditionen entdeckt worden.« Ein Zungenbrecher, diese topografische Anomalie.
Albert whistled. “That’s quite a mouthful, but I bet you have plenty of experience with mouthfuls, don’t you, hon’?” “Don’t,”
Albert pfiff durch die Zähne. »Das ist ja ein ziemlicher Zungenbrecher, aber ich wette, du hast auch sonst eine recht flinke Zunge, nicht wahr, Schätzchen?«
noun
His mouth pulled down bitterly.
Jetzt war da ein bitterer Zug um seinen Mund.
But there was a tightening at the comer of her mouth;
Aber an ihre Mundwinkel trat ein scharfer Zug.
There was a cruelty about the mouth and jaw.
Mund und Kiefer hatten grausame Züge.
The lines around his mouth were tense.
Die Züge um seinen Mund waren angespannt.
“You’re doing that thing with the corners of your mouth.”
»Du hast wieder diesen Zug um die Mundwinkel.«
Kieran’s mouth hardened.
Kierans Mund nahm einen harten Zug an.
The harsh contours of it softened, and the hard line of his mouth relaxed.
Die herben Züge schienen weicher, der harte Zug um den Mund entspannte sich.
The set of his mouth softened.
Auch der ernste Zug um seinen Mund wurde weicher.
Samuel tightened his mouth.
Samuels Mund nahm einen harten Zug an.
noun
My God, what a mouthful.
Mein Gott, was für ein Bandwurm!
Isn’t that a mouthful of a name?”
Ein Name wie ein Bandwurm, nicht wahr?
Perhaps that was why I always insisted on being called Leni, and never used my full name, which was a mouthful: Lenora Maria Antonia de Torres.
Vielleicht hatte ich deswegen immer darauf bestanden, Leni genannt zu werden, und niemals meinen vollen Namen benutzt, der ein ziemlicher Bandwurm ist: Lenora Maria Antonia de Torres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test