Translation for "mocking" to german
Similar context phrases
Translation examples
The killing of Conall would achieve revenge for the mocking of the king.
Conall zu töten bedeutete, die Verspottung des Königs zu rächen.
That was why she worked so hard, she thought, to make up for mocking him.
Deshalb arbeitete sie so hart, dachte sie, um die Verspottung wiedergutzumachen.
A spark flew from the beedi in Omprakash’s mouth, as though to mock his earlier fire-breathing rage.
Von der Beedi in Omprakashs Mund flog ein Funken, wie eine Verspottung seines vorherigen feuerspeienden Zorns.
The lies were told, the tricks were played, and the people on the highway, sick beyond death of being misrepresented and mocked, were buzzing at the crack in the wall, and demanding satisfaction.
Die Lügen waren ausgesprochen, die Tricks waren durchgespielt, und die Menschen auf der Verkehrsader, über den Tod hinaus gekränkt über diese Verfälschung und Verspottung, schwirrten um den Spalt in der Wand und forderten Genugtuung.
I never paid much attention, for example, to Otto’s anecdote, late in the book, about Cynthia Kornfeld and her husband the anarchist artist—how Cynthia Kornfeld’s salad of Jell-O and nickels mocks the Bentwood equation of food and privilege and civilization;
So habe ich bisher nie besonders auf die Anekdote geachtet, die Otto gegen Ende des Buchs über Cynthia Kornfeld und ihren Mann, den anarchistischen Künstler, erzählt: dass Cynthia Kornfelds mit Münzen versetzter Wackelpudding eine Verspottung der Bentwoods ist, die Essen und Privilegien und Zivilisation gleichsetzen;
As they drove across the Square it seemed almost to have been frozen in a cataleptic silence, the bulbous clusters of the street lamps around the Square burned with a hard and barren radiance--a ghastly mocking of life, of metropolitan gaiety, in a desert scene from which all life had by some pestilence or catastrophe of nature been extinguished.
Als sie über den Hauptplatz fuhren, schien er wie zugefroren in eisigem Schweigen, die Lichtbüschel der Straßenlaternen verbreiteten ein grelles und ödes Gleißen – eine schauerliche Verspottung von Lebendigkeit und urbaner Fröhlichkeit in einer Wüstenszenerie, in der alles Leben von einer Seuche oder Naturkatastrophe ausgelöscht worden war.
adjective
A mocking expression came into her eyes, mocking and calculating;
Ein spöttischer Ausdruck trat in ihre Augen, spöttisch und berechnend;
But it was not mocking, this laughter.
Aber es war kein spöttisches Lachen.
even when the eyes mocked.
selbst wenn er spöttisch war.
His face was mocking.
Seine Miene war spöttisch.
There was no mocking whisper.
Es gab kein spöttisches Geflüster.
He laughed in a mocking tone.
Er lachte spöttisch.
He makes a mock salute.
Er salutiert spöttisch.
   John's smile was mocking.
John lächelte spöttisch.
Neferet’s laughter was mocking.
Neferet lachte spöttisch auf.
adjective
Only a mockingbird, mocking.
Nur eine Spottdrossel, spottend.
It was a ghastly sound—hollow, disembodied, half mocking, half pitying.
Es war ein gräßliches Geräusch – hohl, geisterhaft, halb spottend, halb mitleiderregend.
said her father. "Please don't be shocked," she mocked him.
»Aber ich bitte dich, Kleine«, rief ihr Vater. »Tu doch nicht so entsetzt«, rief sie spottend.
Now that it was in his hand it had the eerie, mocking truth of something not entirely unanticipated. His hand shook.
Jetzt, da er sie in der Hand hielt, hatte es die gespenstische, spottende Wahrheit von etwas, das nicht gänzlich unerwartet kam.
You might make it, if you don’t sit around and talk to yourself.” He laughed again, mocking.
Du könntest es schaffen, wenn du nicht blöde herumstehst und Selbstgespräche führst.« Er lachte wieder, spottend.
“Without his tongue,” Ser Albar Royce added. “Without that lying, mocking tongue.”
»Ohne seine Zunge«, fügte Ser Albar Rois hinzu. »Ohne diese verlogene, spottende Zunge.«
The moon bathed the open hill with light, and the tombstones were like silver sentinels, mute and mocking.
Der Mond tauchte den Hügel in sein Licht und die Grabsteine standen wie silberne Wachposten stumm und spottend.
This was something for him alone: no mocking relatives or evil coworkers and chatterboxes from his model railway club allowed.
Diese Geschichte gehörte ihm allein - spottende Verwandte, bösartige Kollegen und die Plappermäuler von seinem Modelleisenbahnclub ging sie nichts an.
The phone call, his cryptic phrases, the mocking voice, almost as if he were blaming her.
Der Anruf, die zusammenhanglosen Wortfetzen, die spottende Stimme, fast so, als ob er ihr die Schuld gäbe. Als ob er sie verhöhnte, quälte, folterte.
The kindest and bravest of knights! The last knight!” The mocking expression disappeared and a shadow fell over his face.
Der gütigste und tapferste der Ritter! Der letzte Ritter!« Jetzt wich der spottende Ausdruck von seinem Gesicht, und ein Schatten senkte sich dar- über.
And God didn’t exist, because if he could allow someone to be mocked as cruelly as this, the world would be better off without him.
Es gab keinen Gott, wenn er eine solche Verhöhnung zuließ. Und wenn doch – einen solchen Gott brauchte er nicht!
They might just want to get a good bite of God-fearing flesh, so they could chew it up in mock-ery of dear sweet Jesus.
Es verlangte sie vielleicht nach einem guten Bissen gottesfürchtigen Fleisches, damit sie es als Verhöhnung des rechtschaffenen, lieben Jesus kauen konnten.
He tended to mock him, in the affectionate manner typical of him, warning him against tinsel patriotism—flags, anthems, uniforms—which, he would say, always represented, sooner or later, a regression to provincialism, mean-spiritedness, and the distortion of universal values.
Er machte sich freundschaftlich über ihn lustig, warnte ihn vor dem uniformierten Patriotismus mit Fahnen, Pauken und Trompeten, der auf Dauer stets einen Rückschritt in einen provinzlerischen Herdengeist bedeute und zur Verhöhnung der universalen Werte führe.
Others, like the patch saying DFFL (Dope Forever, Forever Loaded) and the Playboy Rabbit (mocking birth control) were exposed by True magazine, which also explained the varicolored pilots' wings: red wings indicating that the wearer has committed cunnilingus on a menstruating woman, black wings for the same act on a Negress, and brown wings for buggery.
Andere, darunter der Patch »DFFL« (Dope Forever, Forever Loaded) und das Playboy-Bunny (als Verhöhnung der Geburtenkontrolle) wurden von der Zeitschrift True entlarvt, die auch die Bedeutung der verschiedenfarbigen Flügelsymbole erklärte: rote Flügel bedeuten, dass der Träger an einer menstruierenden Frau Cunnilingus ausgeübt hat, schwarze Flügel zeigen an, dass es sich dabei um eine Farbige handelte, und braune Flügel stehen für Analverkehr.
adjective
Jarra’s mocking grimace widened.
Jarra grinste höhnisch.
His smile was mocking and cruel.
Sein Lächeln war höhnisch und grausam.
Palpatine mocked him with a sneer.
Palpatine lächelte höhnisch.
The mocking voice continued.
Die höhnische Stimme fuhr fort:
A wet chuckle, a mocking tone.
Ein nasses Kichern, ein höhnischer Ton.
His eyes locked on Logan’s, mocking.
Währenddessen sah er Logan höhnisch an.
The audience amplified the mocking tribute.
Das Publikum verstärkte den höhnischen Tribut einhundertfach.
He raised his glass in a mocking salute.
Er hob sein Glas zu einem höhnischen Gruß.
“What’s this?” Nyriss asked, her voice mocking.
„Was haben wir denn hier?“, fragte Nyriss mit höhnischer Stimme.
Weldon?" said the voice in a mocking tone.
Weldon?«, ertönte höhnisch dieselbe Stimme von vorhin.
adjective
The twins exchanged a mocking glance.
Die Zwillinge wechselten einen mokanten Blick.
Burdon gave Radcliffe a mocking smile.
Burdon bedachte Radcliffe mit einem mokanten Lächeln.
Smyke gave a mocking smile and extended two of his little arms as if about to embrace him.
Smeik lächelte mokant und breitete zwei seiner Ärmchen aus, als wolle er Kromek an sich drücken.
Coffee and liqueurs had been brought in, and Daphne asked absent-mindedly for a small glass of ginger brandy, which her mother passed to her with a raised eyebrow and the mocking suppression of a smile.
Man hatte Kaffee und Likör hereingebracht, und zerstreut bat Daphne um ein kleines Glas Ginger-Brandy, das Mrs Sawle ihr mit gelupften Augenbrauen und einem mokanten Lächeln einschenkte.
And to distinguish between us, I’m René and this is Timo.’ The closer of the two jerked his chin in the direction of his brother, whose cheerful expression turned into an inviting smile at the words ‘distinguish between’, which his brother had accompanied with an explanatory, but not mocking gesture.
Und zur Unterscheidung bin ich René, und das ist Timo.« Der vordere der beiden Brüder nickte mit dem Kinn zu seinem Zwilling, dessen Heiterkeit in ein einladendes Lächeln überging bei dem Wort »Unterscheidung«, das sein Bruder mit erklärender, jedoch nicht mokanter Handbewegung ausgesprochen hatte.
All these raga-muffinly tricks Tony Buddenbrook was guilty of--indeed, she seemed to perform them with the best conscience in the world. If one of her victims threatened her, she would step back a pace or two, toss her pretty head, pout with her pretty lip, and say "Pooh!" in a half mocking, half angry tone which meant: "Try it if you like.
Das alles aber tat Tony Buddenbrook und zwar, wie es schien, mit völlig gutem Gewissen. Denn wurde ihr von seiten irgendeines Gequälten eine Drohung zuteil, so mußte man sehen, wie sie einen Schritt zurücktrat, den hübschen Kopf mit der vorstehenden Oberlippe zurückwarf und ein halb entrüstetes, halb mokantes »Pa!« hervorstieß, als wollte sie sagen: »Wage es nur, mir etwas anhaben zu wollen!
SARISKA MOCKED ME in my mind as I turned back to that night-lit city, and this time I looked and saw its neighbour. Illicit, but I did.
Sariskas Spöttelei im Ohr, wandte ich mich wieder der nächtlichen Stadt zu, diesmal mit offenen Augen auch für ihre Nachbarin.
He had gone to Sannas's hut in the daylight and the girls had gasped at the horror of his left foot, shuddered at the stink of his filthy pelt, then mocked his stammer and his wildly tangled hair, but Sannas had not joined their mockery.
Er war bei Tageslicht zu Sannas' Hütte gegangen, und die Mädchen hatten beim Anblick seines verkrüppelten Fußes entsetzt aufgekeucht, hatten sich beim Gestank seines schmutzigen Schaffells vor Ekel geschüttelt und dann über sein Gestammel und sein verfilztes, schmutziges Haar gespottet – aber Sannas hatte sich nicht an ihren Spötteleien beteiligt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test