Translation for "mockings" to german
Similar context phrases
Translation examples
The killing of Conall would achieve revenge for the mocking of the king.
Conall zu töten bedeutete, die Verspottung des Königs zu rächen.
That was why she worked so hard, she thought, to make up for mocking him.
Deshalb arbeitete sie so hart, dachte sie, um die Verspottung wiedergutzumachen.
A spark flew from the beedi in Omprakash’s mouth, as though to mock his earlier fire-breathing rage.
Von der Beedi in Omprakashs Mund flog ein Funken, wie eine Verspottung seines vorherigen feuerspeienden Zorns.
The lies were told, the tricks were played, and the people on the highway, sick beyond death of being misrepresented and mocked, were buzzing at the crack in the wall, and demanding satisfaction.
Die Lügen waren ausgesprochen, die Tricks waren durchgespielt, und die Menschen auf der Verkehrsader, über den Tod hinaus gekränkt über diese Verfälschung und Verspottung, schwirrten um den Spalt in der Wand und forderten Genugtuung.
I never paid much attention, for example, to Otto’s anecdote, late in the book, about Cynthia Kornfeld and her husband the anarchist artist—how Cynthia Kornfeld’s salad of Jell-O and nickels mocks the Bentwood equation of food and privilege and civilization;
So habe ich bisher nie besonders auf die Anekdote geachtet, die Otto gegen Ende des Buchs über Cynthia Kornfeld und ihren Mann, den anarchistischen Künstler, erzählt: dass Cynthia Kornfelds mit Münzen versetzter Wackelpudding eine Verspottung der Bentwoods ist, die Essen und Privilegien und Zivilisation gleichsetzen;
As they drove across the Square it seemed almost to have been frozen in a cataleptic silence, the bulbous clusters of the street lamps around the Square burned with a hard and barren radiance--a ghastly mocking of life, of metropolitan gaiety, in a desert scene from which all life had by some pestilence or catastrophe of nature been extinguished.
Als sie über den Hauptplatz fuhren, schien er wie zugefroren in eisigem Schweigen, die Lichtbüschel der Straßenlaternen verbreiteten ein grelles und ödes Gleißen – eine schauerliche Verspottung von Lebendigkeit und urbaner Fröhlichkeit in einer Wüstenszenerie, in der alles Leben von einer Seuche oder Naturkatastrophe ausgelöscht worden war.
And God didn’t exist, because if he could allow someone to be mocked as cruelly as this, the world would be better off without him.
Es gab keinen Gott, wenn er eine solche Verhöhnung zuließ. Und wenn doch – einen solchen Gott brauchte er nicht!
They might just want to get a good bite of God-fearing flesh, so they could chew it up in mock-ery of dear sweet Jesus.
Es verlangte sie vielleicht nach einem guten Bissen gottesfürchtigen Fleisches, damit sie es als Verhöhnung des rechtschaffenen, lieben Jesus kauen konnten.
He tended to mock him, in the affectionate manner typical of him, warning him against tinsel patriotism—flags, anthems, uniforms—which, he would say, always represented, sooner or later, a regression to provincialism, mean-spiritedness, and the distortion of universal values.
Er machte sich freundschaftlich über ihn lustig, warnte ihn vor dem uniformierten Patriotismus mit Fahnen, Pauken und Trompeten, der auf Dauer stets einen Rückschritt in einen provinzlerischen Herdengeist bedeute und zur Verhöhnung der universalen Werte führe.
Others, like the patch saying DFFL (Dope Forever, Forever Loaded) and the Playboy Rabbit (mocking birth control) were exposed by True magazine, which also explained the varicolored pilots' wings: red wings indicating that the wearer has committed cunnilingus on a menstruating woman, black wings for the same act on a Negress, and brown wings for buggery.
Andere, darunter der Patch »DFFL« (Dope Forever, Forever Loaded) und das Playboy-Bunny (als Verhöhnung der Geburtenkontrolle) wurden von der Zeitschrift True entlarvt, die auch die Bedeutung der verschiedenfarbigen Flügelsymbole erklärte: rote Flügel bedeuten, dass der Träger an einer menstruierenden Frau Cunnilingus ausgeübt hat, schwarze Flügel zeigen an, dass es sich dabei um eine Farbige handelte, und braune Flügel stehen für Analverkehr.
SARISKA MOCKED ME in my mind as I turned back to that night-lit city, and this time I looked and saw its neighbour. Illicit, but I did.
Sariskas Spöttelei im Ohr, wandte ich mich wieder der nächtlichen Stadt zu, diesmal mit offenen Augen auch für ihre Nachbarin.
He had gone to Sannas's hut in the daylight and the girls had gasped at the horror of his left foot, shuddered at the stink of his filthy pelt, then mocked his stammer and his wildly tangled hair, but Sannas had not joined their mockery.
Er war bei Tageslicht zu Sannas' Hütte gegangen, und die Mädchen hatten beim Anblick seines verkrüppelten Fußes entsetzt aufgekeucht, hatten sich beim Gestank seines schmutzigen Schaffells vor Ekel geschüttelt und dann über sein Gestammel und sein verfilztes, schmutziges Haar gespottet – aber Sannas hatte sich nicht an ihren Spötteleien beteiligt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test