Translation for "misrepresentation" to german
Translation examples
Out of, what, divine irritation at some misrepresentation? “Why this squid?” Billy whispered.
Aufgrund göttlichen Ärgers über irgendeine falsche Darstellung? »Warum dieser Krake?«, flüsterte Billy.
“Did you hear that she threatened to sue the school for misrepresentation when her history teacher explained that the War of 1812 lasted until 1815?”
»Hast du gehört, dass sie gedroht hat, die Schule wegen falscher Darstellung zu verklagen, weil ihr Geschichtslehrer erklärt hatte, dass der Krieg von 1812 bis 1815 gedauert hat?«
What’s more – and I hope you’ll take this in good part, Mr Thing, because, though I don’t yet know you personally, I’m hoping that ours can be a beautiful friendship – I know enough about the laws of libel, copyright, misrepresentation and invasion of privacy, here and elsewhere, to be really troublesome if my name is taken in vain.
Und da wäre noch ein Punkt, den Sie gut bedenken sollten, mein lieber Herr Soundso, denn wenn ich Sie auch noch nicht persönlich kenne, so hoffe ich doch, daß sich zwischen uns eine nutzbringende Freundschaft entwickeln kann. Über die rechtlichen Konsequenzen von Verleumdungen, Verstößen gegen das Urheberrecht, falschen Darstellungen oder Beeinträchtigungen der Privatsphäre hier wie in anderen Ländern bin ich ausreichend genug informiert, um ziemlich unangenehm werden zu können, wenn mit meinem Namen Schindluder getrieben wird.
'What monstrous misrepresentations!' cried the doctor.
»Was für eine ungeheuerliche Verdrehung!« rief der Doktor.
A spokesman of the Salvation Army denounced it as a cynical misrepresentation of all the uplift taking place in the underworld.
Ein Sprecher der Heilsarmee brandmarkte es als zynische Verdrehung des Auftriebs, der in der Unterwelt zu verzeichnen sei.
The crowning extravagance of the Countess's misrepresentation was revealed one morning when he found a letter addressed to him in a firm, feminine, and completely unfamiliar handwriting.
Eines Morgens setzte ein an ihn adressierter Brief in einer energischen und ihm völlig unbekannten Frauenhandschrift den Verdrehungen der Gräfin die Krone auf.
‘In taking, therefore, the disinterested line, we have, in fact, made no real sacrifice, whilst we shall escape odium and misrepresentation,’ he wrote to Liverpool the next day.
«Indem wir daher eine neutrale Haltung einnehmen, haben wir im Grunde kein wirkliches Opfer gebracht, und zugleich vermeiden wir es, Haß und Verdrehungen der Wahrheit auf uns zu ziehen», schrieb er Liverpool am nächsten Tag.
How fearful it would be, I thought, if such a female, or such females, in all their hatred and frustration, should manage by lies, propaganda, misrepresentation, manipulation, distortion, chicanery and law, swiftly or gradually, perhaps almost unnoticeably, to bring about the ruination of the natural relationships between the sexes, to subvert the biotruths of an entire species, to impose their grotesque perversions, for their own purposes, on an entire world.
›Wie furchtbar wäre es‹, dachte ich, ›wenn solche Frauen mit all ihrem Hass und ihrer Frustration durch Lügen, Propaganda, Verdrehung, Manipulation, Verzerrung, Täuschung und mit dem Gesetz einer ganzen Spezies und einer ganzen Welt ihre grotesken Perversionen aufbürden würden.‹
And there are serious photographs of my brother, but they too are misrepresentations.
Auch von meinem Bruder gibt es solche seriösen Fotografien, auch sie sind Verfälschungen.
I would never have shown Gambetti any of these misrepresentations.
Gambetti hätte ich keine dieser Verfälschungen jemals gezeigt.
The next night he’d offered an almost-complete apology in which, although he refused to concede the central issue, he conveyed sorrow and regret for the collateral damage he’d caused, the bruised feelings and willful misrepresentations and hurtful imputations, and thus gave Caroline a foretaste of the rush of tenderness that awaited her if she would only admit that, regarding the central issue, he was in the right.
Am nächsten Abend hatte er eine nahezu allumfassende Entschuldigung vorgebracht, in der er, obgleich in der Hauptstreitfrage standhaft, seinen Kummer und sein Bedauern über gewisse Kollateralschäden äußerte, die er verursacht hatte, über verletzte Gefühle, mutwillige Falschaussagen und kränkende Unterstellungen, und Caroline so einen Vorgeschmack darauf gab, welche Woge der Zärtlichkeit sie erwartete, sofern sie nur einräumte, dass er, in der Hauptstreitfrage, im Recht war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test