Translation for "verfälschung" to english
Translation examples
DIE WANDERSCHAFTEN ODER VERFÄLSCHUNGEN DES EINEN GEDANKEN DES FRATER PERDURABO
BREAKS THE WANDERINGS OR FALSIFICATIONS OF THE ONE THOUGHT OF FRATER PERDURABO
Li kritisierte die Verfälschung der Geschichte durch die Partei und das Fehlen einer unabhängigen Kontrollinstanz.
Li criticized the party’s falsification of history and the absence of any independent check on its power.
Dieser Junge hatte zum erstenmal seit Jahren ein verzweifeltes bißchen Aufruhr gespürt, das gut ausgegangen war – und ein paar Tage später bereits begann die Phantasie mit der romantischen Verfälschung, die das Risiko vergaß.
For the first time in years this boy had experienced a desperate bid for revolt, which had turned out well—and within a few days the imagination was already beginning to work with the romantic falsification that forgot the risk.
Unsere Augen und Ohren sozusagen mißbraucht, indem er sie wissentlich getäuscht hat, nur um sich selbst möglichst gut darzustellen, um möglichst ungeschoren zu sein, uns auf seine Seite zu bringen, was aber von ihm doch völlig falsch gedacht war, sagte ich mir, denn er hat diese Fälschungen und Verfälschungen viel zu weit getrieben.
He had abused our eyes and ears, as it were, by trying to deceive them and enlist us on his side, in order to show himself to the best advantage and get off as lightly as possible. But he miscalculated, I told myself, by overdoing the falsehood and falsification.
Crowleys Titelblatt war noch eine Spur perverser: wenn das Buch «fälschlicherweise auch Brüche» genannt wurde, dann ist der eigentliche Titel (wegen des «auch») ebenfalls falsch, und es ist kein Buch der Lügen. Auf der anderen Seite … wenn es sich um «Verfälschungen … des einen Gedankens … der in sich unwahr ist …» handelt, handelt es sich um die Negation der Unwahrheit und damit um die Wahrheit.
Crowley's title page was even more deliberately perverse: if the book is "also falsely called Breaks," then (because of the "also") the original title is false, too, and it is not a book of lies at all. But, on the other hand, since it is the "falsifications. of the one thought. which is itself untrue,"
Wie absurd, künstlich und unwirklich erschien plötzlich die Erde, mit ihren grotesken politischen Mythen, ihrer Gefährdung der Natur, ihren heimtückischen Konditionierungsprogrammen, ihrer Leugnung der einfachen, einleuchtenden Wahrheiten der Aristokratie, ihrer künstlichen Einschränkung von Recht und Macht, ihrer verzweifelten Versuche, die natürlichen Beziehungen zwischen Männern und Frauen zu zerstören, die Vielfalt der Natur einzuebnen, ihrer korrupten Mechanismen der Verfälschung und Unterdrückung.
How absurd then, and artificial, and unreal, suddenly, seemed Earth, with all its preposterous political myths, its subversion of nature, its insidious conditioning programs, its pretendings to deny the simple, obvious truths of aristocracy, its contrived trammelings of right and power, its desperate attempts to destroy the natural relationships between men and women, to level and mediocratize the diversity and glory of nature, its corrupt machineries of falsification and repression.
Der Vater war völlig anders, als der, den Spadolini gerade skizziert hat, dachte ich. Der spadolinische Vater war der mit der größten Selbstverständlichkeit von Spadolini idealisierte und nicht einmal geschmacklos idealisiert von Spadolini, dachte ich, denn Spadolini hat seine Vaterskizze so charmant vorgetragen, ohne den Trauerton außer acht zu lassen, der jetzt angebracht war angesichts der Tatsache, daß der Vater erst zwei Tage tot war, daß die tatsächliche Geschmacklosigkeit seiner Verfälschung nicht zum Vor-schein kommen konnte, wie er selbst wußte, denn er war zu intelligent, um nicht zu bemerken, wie geschmacklos letzten Endes doch das Bild ausgefallen ist, das er uns vorgemalt hat von unserem Vater, der zwar anständig war, wie Spadolini gesagt hat, beruhi-552
Father was not at all like the person that Spadolini had just sketched, I thought. Spadolini’s sketch was an idealization, but not tasteless, I thought, as it was presented with such charm—and with an undertone of grief, which was not inappropriate, as Father had been dead for only two days—as to conceal the underlying tastelessness of the falsification. Spadolini must have been conscious of this, for he was too intelligent not to realize how false his picture of Father really was. Father was certainly decent and reassuring, as Spadolini said, and he was probably also a gentleman, but he was none of the other things Spadolini had credited him with being.
Er zögerte. »Vertrauliche Gespräche zu verfälschen und dann die Verfälschung ohne mein Wissen gegen mich zu verwenden – zeugt das von Verantwortungsbewußtsein?
He bristled. ‘To distort a man’s idle confidences and then use the distortions against him without his knowledge – you call that responsible?
Dann hatte Serena Butler ihm gezeigt, dass sein Leben voller Verfälschungen und Lügen war.
Then Serena Butler had shown him that his life was filled with distortions and outright lies.
Es würde keine lästigen Kommunikationsverzögerungen geben, keine Verfälschung des Rohmaterials, die im Televid-Netz an der Tagesordnung war, und auch keine unkontrollierten Variablen, die die Aussagefähigkeit des Experiments beeinträchtigten.
There would be no annoying communications lags, no distortion of raw information that was so common on the televid net, no uncontrolled variables to limit the effectiveness of the experiment.
Die Verfälschungen von Kuhns Lehren sind heute so sehr Allgemeingut geworden, daß ernsthafte Kenner seines Werks keine Mühe haben, Belege für das populäre Mißverständnis des Begriffs »Paradigma« beizubringen.
Distortions of Kuhn have now become so common that serious scholars of his work have no trouble reciting the popular misunderstanding of the notion of a “paradigm.”
„Auch dann nicht, wenn das Feld nur einen Bruchteil der erkennbaren Ebene erfaßt?" zweifelte ich. „Perry, das beunruhigt mich. Uns wurde erklärt, es handle sich nicht um eine Zeitreise im Sinne des Wortes, sondern nur um eine Verfälschung der Bezugspunkte.
"Especially when the field only encompasses a fraction of the other time plane. Perry, this disturbs me. We were told this wasn't to be a regular trip through time-merely a distortion of the reference point.
In ihm formt sich eine geradezu betörende Idee: Die Filme sind zwar dreißig Jahre alt und nutzlos, doch genau die Verfälschung durch ihr Alter könnte zu unerwarteten, reizvollen Effekten führen;
He feels a dizzying upsweep of possibility: the rolls could be thirty years old and useless, true, but the distortion of age could make for the unexpected, the sublime: the emulsion cracked or melted, the plastic fragile and easily rent, the effects unreplicable.
Vielleicht, daß es, wäre er zu einem weniger radikalen Angehörigen der solipsistischen Nation geworden, weit mehr Verfälschungen und Eingriffen an seiner Persönlichkeit bedurft hätte, um von seinem neuen Leben überzeugt zu sein.
Perhaps if he had ended up less radically Solipsist Nation, far more of his personality would have to have been distorted for him to have been convinced at all.
Ja, wir sind heute hier in vielem in einer ähnlichen Position wie Freud. Radikale, Rebellen, sogar Revolutionäre, die sich bemühen, das menschliche Wissen zu mehren, trotz der Verfälschungen der Biologen und der Banker.
In fact we today here are much like Freud in fin de siècle Vienna: radicals, rebels, even revolutionaries, trying to increase human knowledge in spite of the distortions of the biologists and the bankers.
Sie sagte, ich hätte so sehr unter dem Einfluß ihres Vaters gestanden, daß ich, ohne mir einer Lüge oder Verfälschung der Wahrheit bewußt zu sein, behaupten würde, der Hund habe seine »Schweinerei« an das CDU-Plakat gemacht, auch wenn es das SPD-Plakat gewesen wäre.
She said I had been so much under her father’s influence that, without being aware of lying or distorting the truth, I would claim the dog had done his “mess” against the CDU poster even if it had been the SPD poster.
Die postmoderne Szene: Nihilismus und Narzißmus Als diese massive Verfälschung von Kuhn einmal geboren war, begannen die Denker des »Neuen Paradigmas« in Amerika diesen falsch verstandenen Kuhn in einen bunten Reigen französischer Gesellschaftsspiele einzureihen, und diese unheilige Allianz aus Pseudo-Kuhn und postmodernem Poststrukturalismus beherrscht heute alles – vom neuen Historizismus bis zur Wiederbelebung der prämodernen Stammesgesellschaft, von den postmodernen Ökophilosophien bis zum »Neuen Holistischen Paradigma« und zu den Kulturwissenschaften im allgemeinen.
THE POSTMODERN SCENE: NIHILISM AND NARCISSISM Once this massive distortion of Kuhn was in place, “new paradigm” thinkers in America began to connect this mis-Kuhnian notion with every sort of French parlor game, and this unholy mixture of mis-Kuhn and postmodern poststructuralism has come to dominate everything from the new historicism to premodern tribal revivals to postmodern ecophilosophies to “the new holistic paradigm” to cultural studies in general.
Als Nächstes beklagte Delacour die mangelnde Strenge und Häufigkeit, mit der Wein auf Verfälschungen untersucht wurde.
Delacour next denounced the lack of stringency and frequency with which wine was tested for adulteration.
Die Ankunft der Menschen, die Verfälschung der Tanu-Kultur durch unsere Technologie, die Vermischung der Rassen - das kann man nicht rückgängig machen!
The human advent, the adulteration of the exotic culture by our technology, the hybridization of the races-it can't be reversed!
Doch sie nahm die Bemerkung immerhin zur Kenntnis. „Nun ja, ich weiß natürlich nichts über seine Mutter. Sie könnte für einige Verfälschungen verantwortlich sein.“ „Möchten Sie etwas Tee, Madam?“, fragte Grace.
But she acknowledged the statement with, “I know nothing of the mother, that is true. She could be responsible for any number of adulterations.” “Would you care for tea, ma’am?” Grace asked.
Auch von meinem Bruder gibt es solche seriösen Fotografien, auch sie sind Verfälschungen.
And there are serious photographs of my brother, but they too are misrepresentations.
Gambetti hätte ich keine dieser Verfälschungen jemals gezeigt.
I would never have shown Gambetti any of these misrepresentations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test