Similar context phrases
Translation examples
noun
Or a lining, if you will.
Oder einem Futter, wenn Sie so wollen.
The lining was red.
Das Futter war rot.
“It fell down inside the lining,”
Der ist ins Futter gerutscht.
The keys were in the lining.
Die Schlüssel steckten im Futter.
I will use it for a lining.
Ich werde ihn als Futter für meinen Mantel benutzen.
‘There might be something inside the lining.’
»Vielleicht steckt da etwas im Futter
There was a name sewn in the lining of the hat.
Ein Name war ins Futter genäht.
It's in the lining of my jacket.
Es steckt im Futter meiner Jacke.
Windproof, with a belt and a thin lining.
Winddicht, mit Gürtel und dünnem Futter.
Instantly the lining cooled to the touch.
Sofort fühlte sich das Futter kühler an.
handholds, line-rigs, braces at all boards.
Haltegriffe, Auskleidungen, Stützen an allen Pulten.
In many places, the usually smooth linings were thick and roughened.
An vielen Stellen waren die für gewöhnlich glatten Auskleidungen dick und aufgeraut.
“In the rock?” “Yes. Did you see the broken rock lining the boat ditch?
»Im Fels?« »Ja. Hast du die Auskleidung aus Bruchsteinen im Bootsgraben gesehen?
Desperately, he looked around at the lining of the shaft where it met the basement storm drain.
Belknap suchte verzweifelt die Auskleidung des Schachts ab, wo er in den Abfluss im Kellerboden überging.
The corridor's lining punctured and tore to provide a vent for the cloud of gases still flooding into the companionway;
Die Auskleidung des Korridors bekam Löcher und riß, um einen Abzug für die Gaswolken zu bieten, die immer noch in den Kajütgang strömten;
Hescos are wire baskets with a moleskin lining that the U.S. military uses to build bases in remote areas.
Hescos sind Drahtkörbe mit Moleskin-Auskleidung, die vom US-Militär genutzt werden, um an entlegenen Orten Stellungen zu errichten.
Her upper lip had turned completely inside out, revealing a pink velvet lining as intimate as a vulva.
Ihre Oberlippe war völlig nach außen gestülpt und ließ eine samtartige rosa Auskleidung sehen, so intim wie eine Scheide.
It’s very simple, really.’ He smeared the black dollop into his wound, caking it around the silvery lining of the tunnel Cascade had blasted through him.
Eigentlich ist es ganz einfach.« Er schmierte den schwarzen Klumpen in seine Wunde und bedeckte damit die silbrige Auskleidung des Schusskanals.
Its lining will combust to produce part of the initial lift and since they would only do it in an emergency, it's probably set to backblast down any communicating tunnels.
Seine Auskleidung wird verfeuert, um einen Teil des Startschubs zu erzeugen, und weil sie es nur im Notfall benutzen, wird der Rückstoß wahrscheinlich alle Quertunnel einstürzen lassen.
Before leaving the house in the afternoons his father empties the mailbox and removes certain letters, which he hides at the bottom of his wardrobe, under the paper lining.
  Ehe der Vater nachmittags aus dem Haus geht, holt er die Post aus dem Briefkasten und entfernt gewisse Briefe, die er unten in seinem Kleiderschrank versteckt, unter der Auskleidung mit Schrankpapier.
The drill’s cowling was off to make room for the power line.
Die Verkleidung des Bohrers hatte ich abgenommen, um das Stromkabel anbringen zu können.
I’ve torn up the deck plating to get at some cooling lines.
Ich habe die Verkleidung des Decks aufgerissen, um an einige Kühlleitungen heranzukommen.
He crossed his arms and gazed up at the car’s ceiling lining.
Er verschränkte die Arme und blickte hinauf an die Verkleidung der Fahrzeugdecke.
All along the skull lining lay an elaborately gridded inset.
Über die ganze Verkleidung des Kopfes erstreckte sich eine komplizierte netzartige Einlage.
“But while I’ve worn many disguises, I draw the line at a dress.”
»Und ich habe zwar schon viele Verkleidungen getragen, aber ein Kleid wäre selbst für mich etwas zu viel des Guten.«
Near him, the stones of the casement were covered with a line of moss and stain, the old sea level.
In seiner Nähe waren die Steine der Verkleidung mit einem Streifen von Moos und Flecken bedeckt, die alte Wasserstandslinie.
Along the distant line of launchers, figures were throwing makeshift flags over the cowlings: the Uber sign.
Entlang der entfernten Reihe der Rückstoßgeräte wurden behelfsmäßige Flaggen über die Verkleidungen gelegt.
They glimpsed the Albatros turn in a tight circle and line up again for another rear attack.
Eine erneute Salve der Albatros durchschlug den Rumpf, zerfetzte das Segeltuch und riss Löcher in die Verkleidung.
All afternoon they worked on the nest, foraging amid the pines for needles and cones, and fetching moss for spongy lining.
Den ganzen Nachmittag arbeiteten sie am Nest, suchten zwischen den Kiefern nach Nadeln und Zapfen und holten Moos für eine weiche Verkleidung.
noun
She was harvesting nacre, the iridescent lining of oyster shells, known in Glaeba as mother-of-pearl.
Sie erntete den schimmernden Belag von Muschel- und Austernschalen, der in Glaeba als Perlmutter bekannt war.
Sulla punched a hole in the lines of the besiegers and got his expedition inside the city with scarcely a casualty.
Sulla durchbrach an einer Stelle die Linien der Belagerer und zog fast unbehelligt in die Stadt ein.
The aircraft stopped, seemingly inches from the line where black-topped steel fell off to blue water.
Die Maschine kam zum Stehen, scheinbar nur Zentimeter von der Grenze entfernt, die den schwarzen Belag des Stahldecks von dem blauen Wasser trennte.
Thus Jonathan Forster accordingly conceived the idea of rising in a balloon, so as to pass over the besieging lines, and in that way reach the Secessionist camp.
Erwähnter Jonathan Forster kam deshalb auf den Einfall, die Linien der Belagerer mit Hilfe eines Ballons zu überschreiten und auf diese Weise nach dem Lager der Separatisten zu gelangen.
I’m standing misplaced in the washroom, eyeing a systematically heterogeneous group of filamentous fungal growths stretching in snaking lines across an organic substance as a greenish coating.
Ich stehe deplatziert im Waschraum und begutachte eine systematisch heterogene Gruppe von filamentösen Pilzen, die sich als grünlicher Belag in schlangenförmigen Linien über eine organische Substanz zieht.
It was another of the ancient roads, this one in much worse condition than the others she’d seen, more a series of fragments sketchily lined up than a continuous paving.
Es war eine weitere der alten Straßen; allerdings in wesentlich schlechterem Zustand als die anderen, die sie bisher gesehen hatte: der Belag war narbig, zersprungen, aufgewölbt und erinnerte an bizarre Pflastersteine.
a webbing of small cracks like lines on an ancient’s face cut through the resilient topping, and scattered spots had gone hard and gray and were beginning to flake away like cancers eating into the substance of the road.
ein Flechtwerk kleiner Risse und Spalten durchzog den Belag wie Furchen das Gesicht eines alten Mannes, und vereinzelte Stellen waren hart und grau aufgeworfen und blätterten ab wie Schuppenflechten.
The struggle for Hougoumont is fierce and unrelenting, and it will last most of that long day, but for now we can leave besiegers and besieged because the great guns at the centre of Napoleon’s line have opened fire, heralding the first major attack on Wellington’s ridge.
Der Kampf um Hougoumont war heftig und unerbittlich, und er dauerte den Großteil dieses langen Tages, doch für den Moment lassen wir die Belagerer und Belagerten allein, denn die großen Kanonen im Zentrum von Napoleons Reihen haben das Feuer eröffnet und führen den ersten großen Angriff auf Wellingtons Hügel.
They made their way without urgency, turning onto the wide, banyan-lined Boulevard St Dragonne. They swayed with a muted clacking along the wooden slats that paved the street: the legacy of the eccentric Mayor Waldemyr, who had objected to the cacophony of wheels on stone cobblestones past his window.
Sie zockelten gemächlich dahin, bogen auf den breiten, von Banyans gesäumten Boulevard St. Dragonne ein und fuhren mit gedämpftem Rumpeln über den Belag aus Holzbohlen: ein Vermächtnis aus der Regierungszeit des exzentrischen Bürgermeisters Waldemeyr, der Anstoß an der Kakophonie des Räderrollens unter seinem Fenster genommen hatte.
Again she felt the wild terror of those days, heard the siege guns, saw the line of wagons dripping blood into the red roads, saw the Home Guard marching off, the little cadets and the children like Phil Meade and the old men like Uncle Henry and Grandpa Merriwether.
Wieder empfand sie die wilde Angst jener Tage, hörte die Kanonen der Belagerer, sah Wagen auf Wagen bluttriefend über die rote Landstraße fahren, sah die Landwehr ausmarschieren, die kleinen Kadetten und Knaben wie Phil Meade und die Greise wie Onkel Henry und Großpapa Merriwether.
Cedar, from the lining. Lavender.
Zedern, aus dem Futterstoff. Lavendel.
Linings,’ Pendel declared with disgust.
»Als Futterstoff«, verkündete Pendel angewidert.
‘Common linings. Vandalism, that’s what it is.’
»Als gewöhnlichen Futterstoff. Der reinste Vandalismus.«
The top was mostly a leather bra with lining for comfort.
Das Oberteil bestand hauptsächlich aus einem Leder-BH mit einem weichen Futterstoff.
Isabelle reached inside her coat, felt for the slit in the silk lining, and pulled out a single piece of paper.
Isabelle griff unter ihren Mantel, tastete nach der Öffnung im Futterstoff und zog ein einzelnes Blatt heraus.
The gun caught a bit on the cloth lining and cost me a couple of seconds, but it was out and ready. I felt better.
Sie verfing sich ein bisschen am Futterstoff, was mich ein paar Sekunden kostete, aber ich hatte sie draußen und entsichert. Sofort fühlte ich mich besser.
When the visitor lifted a hand to touch the crucifix hanging on the wall his sleeve fell open to reveal a lining of red silk.
Als der Besucher eine Hand hob, um das Kruzifix zu berühren, das an der Wand hing, rutschte sein Ärmel zurück, sodass ein Futterstoff aus roter Seide sichtbar wurde.
He pressed on the plastic bone between the cups, ran his fingers along the perforated lining, and caressed the metal slides of the shoulder straps before, in a pique of shame, arranging the bathing suit to approximate how he’d found it.
Er drückte auf den Plastikstab zwischen den Körbchen, fuhr mit dem Finger den perforierten Futterstoff entlang und streichelte die Metallspangen an den Schulterträgern, bevor er ihn, beschämt, an seinen Platz zurücklegte.
He used the entire coat and then he cut big squares of plastic out of the tarp and gathered them up from underneath and wrapped and tied them at the boy's ankles with the lining from the coatsleeves.
Er verwendete das ganze Jackett, dann schnitt er große Plastikvierecke aus der Plane, legte sie von unten um die Füße des Jungen und band sie mit dem Futterstoff aus den Jackettärmeln an den Knöcheln fest.
when he wasn’t palming coins or cards and making daggers disappear, he was sewing secret pockets into hats, boots, linings, and jacket cuffs that he used for hiding multicolored handkerchiefs and live rabbits.
Wenn in der Kombüse gerade nichts zu tun war, übte er, hantierte mit Münzen, Karten oder Messern oder nähte Geheimfächer in Hüte, Stiefel, Futterstoffe und Ärmelaufschläge, um bunte Tücher oder lebende Kaninchen darin zu verstecken.
Old brake linings squeaked.
Alte Bremsbeläge kreischten.
“They could have wet the brake lining.”
»Man hätte den Bremsbelag naß machen können.«
Smaller amounts are chipped from aging chrome-plated sink taps, brake linings, and catalytic converters.
Kleinere Mengen lösen sich von alten verchromten Wasserhähnen, Bremsbelägen und Abgaskatalysatoren.
the leather brake linings get so worn Bertha has to have them replaced en route by cobblers.
die ledernen Bremsbeläge verschleißen derart, daß Bertha sie unterwegs von Schuhflickern ersetzen lassen muß.
the Bailiff hissed between clenched teeth. It was easy, there were so many missing. Veins standing out on his scarred forehead, his voice began to rise as we passed beneath the rust-pitted portcullis. “But we shall all see anon who bows to what authority!” The outer walls of the castle were now lined at their tops with soldiers, each with a sheet-bronze cap, a leather vest closely sewn with iron rings, a sharpened wooden pike. Each young, disease-marked face peeked out over the high collar of a thick batting of cotton under-armor. “The Baron,” continued the Bailiff, “Shall hear of—!”
»Für diesmal gebe ich nach!« zischte der Büttel zwischen zusammengebissenen Zähnen hervor, auf seiner Stirn traten die Adern heraus, seine Stimme wurde lauter, als wir unter dem verrosteten Fallgatter hindurchfuhren, »aber demnächst werden wir sehen, wer sich welcher Autorität beugt!« Die Zinnen der äußeren Mauern waren von Soldaten gesäumt, jeder trug eine Haube aus Bronzeblech, eine mit Eisenringen benähte Lederweste und einen geschärften Holzspieß, jedes Pockengesicht spähte über den Kragen einer dicken Wattierung aus Baumwollunterzeug. »Der Baron«, fuhr der Büttel fort, »wird erfahren …«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test