Translation for "lashings" to german
Lashings
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Gorging on sweated suckling pig, dousing it in lashings of cheap fish-pickle sauce.
Schlug sich den Bauch voll mit gesüßtem Spanferkel, tauchte es in Unmengen billiger Fischsoße.
She picked up the voluminously befrilled awning affair that draped over the bustle before the top petticoat went on and lashed it in place before Emma could get a look at herself in the mirror. Then came the rustling petticoat, then the purple taffeta gown, and more hooks and eyes and tiny cloth-covered buttons with fragile miniature loops they had to be coaxed through; then the panoply of cameos and jet, then the mauve satin bonnet bedecked with ostrich tips, artificial violets, and broad mauve satin ribbons that would be tied in a bow halfway up her left cheek after Emma had got her makeup on, for even Lady Sangazure had a touch of the flirt in her. “Thank you, Sarah.
Sie griff nach der volantbesetzten, markisenartigen Konstruktion, die über die Turnüre gelegt wurde, bevor der oberste Petticoat darübergezogen wurde, und bedeckte schnell die Schrift, bevor Emma auf die Idee kam, sich im Spiegel zu bewundern. Es folgten der knisternde Petticoat, das lila Taftkleid und schließlich wieder eine Vielzahl von Häkchen und Ösen und winzigen, stoffbezogenen Knöpfchen mit zarten Miniaturschlaufen, die mit viel Mühe geschlossen werden mußten, dann die Unmengen an Kameen und Jett und zu guter Letzt das malvenfarbene Satinhäubchen, das mit Straußenfederspitzen, künstlichen Veilchen und breiten malvenvfarbenen Satinbändern geschmückt war, die später, nachdem Emma sich geschminkt hatte — denn sogar eine Lady Sangazure war ein wenig kokett — in Höhe von Emmas linker Wange zu einer Riesenschleife zusammengebunden wurden. »Dank dir, Sarah.
"Forty lashes," he pronounced, and the crowd cheered for more.
»Vierzig Hiebe«, kündigte er an und die Menge schrie nach mehr.
The soldiers lashed the mob out of the way, and we were marched up the hill to the Castle of the Labyrinth.
Die Soldaten trieben die Menge auseinander, und man führte uns den Hügel hinauf zum Schloß Des Labyrinths.
The crowd cheered, and three guards dragged a runaway slave to the flogging post for his mandatory one hundred lashes.
Unter dem Jubel der Menge zerrten drei Wachmänner einen entlaufenen Sklaven zum Strafpfosten, um ihm seine hundert Streiche zu verabreichen.
The first lash popped like a pistolshot and laid a red stripe across Riley’s back and the onlooking troopers cheered.
Der erste Hieb knallte wie ein Pistolenschuss und legte einen roten Striemen über Rileys Rücken, und die Soldaten in der Menge jubelten.
And it was Pryderi's scornful glance that stung Taran more sharply than the blade which swung up from the mass of foemen to lash across his face.
Und es war Pryderis spöttischer Blick, der Taran schmerzhafter traf als das Schwert, das ihm aus der Menge der Feinde über das Gesicht fuhr.
There are plenty of downed logs, acres of bamboo, and with the rope we have with us and the vines around us, we should be able to lash together a couple of rafts.
Hier gibt es jede Menge umgestürzte Bäume, massenweise Bambus, und mit den mitgeführten Seilen und ein paar Lianen sollten wir zwei Flöße zusammenzimmern können.
For delivering less than the established quantities of foodstuffs or rubber, the penalty was whipping with the chicote, never less than twenty and sometimes as many as fifty or one hundred lashes.
Hatten sie weniger als die geforderten Mengen an Lebensmitteln oder Kautschuk geliefert, gab es Hiebe mit der Chicotte, nie weniger als zwanzig, manchmal bis zu fünfzig oder sogar hundert.
But as Will went by—the horse kicking up great puffs of London dust as it reared and snorted its way through the streets—no one turned a hair or batted the lash of an eye.
Doch derart getarnt konnte Will dem Pferd freien Lauf lassen, das nun im rasenden Galopp durch die Straßen flog und dabei jede Menge Staub aufwirbelte — ohne dass auch nur irgendjemand den Kopf drehte oder mit der Wimper zuckte.
But he felt he ought to have some serious purpose in mind before he simply went and lashed out a lot of readies on what people might otherwise mistake as being just a thing to play with.
Aber er hatte das Gefühl, er sollte sich erst irgendeinen ernsthaften Zweck überlegen, ehe er hinging und einfach eine Menge Geld hinblätterte für etwas, was die Leute andernfalls einfach mit einem Spielzeug verwechseln könnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test