Similar context phrases
Translation examples
Then the lashing will end your punishment.
Dann ist deine Strafe mit der Auspeitschung beendet.
“Hate-ins”: lashings and slaves screaming in the rain.
»Hate-ins«: Auspeitschungen und Sklaven, die im Regen schrien.
I think that pigeon dropping Udge is intent on a public lashing.
Ich glaube, Udge, dieser Taubenschiß, hat es auf eine öffentliche Auspeitschung abgesehen.
Far worse was the lashing Connelly gave her the next morning under the pitiless boughs of the whipping tree.
Viel schlimmer war die Auspeitschung, die Connelly ihr am nächsten Morgen unter den erbarmungslosen Ästen des Auspeitschbaums verabreichte.
Carina blanched. Welts criss-crossed Vahanian's back, evidence of a thorough lashing.
Carina erbleichte. Striemen liefen kreuz und quer über Vahanians Rücken, Beweis einer gründlichen Auspeitschung.
I'd seen lash scars before, white and twisted on a man's back-but never this deep.
Ich hatte schon früher Narben von Auspeitschungen gesehen, weiß und kreuz und quer auf einem Rücken, doch niemals so tiefe.
Ponneh seems to drift into her own private place, Saba thinks of all the ways this day could end—a lashing?
Ponneh scheint sich in sich selbst zurückzuziehen, und Saba grübelt darüber nach, wie dieser Tag enden könnte – mit einer Auspeitschung?
A picture of a woman with a shaved head and scars from a recent lashing marring her beautiful back.
Das Bild einer Frau mit geschorenem Kopf und von einer Auspeitschung stammenden blutigen Striemen, die ihren schönen Rücken entstellen.
the others were administrative punishment, like mine, and for lashes it was necessary to go all the way up to the Regimental Commander—which a subordinate commander finds distasteful, to put it faintly.
alle anderen wurden wie ich auf dem Wege einer Disziplinarmaßnahme bestraft, und im Falle einer Auspeitschung mußte diese vom Regimentskommandeur angeordnet werden;
noun
He lashed me to a post and gave me the worst beating of my life.
Er fesselte mich an den Pfosten und verabreichte mir die schlimmste Prügel meines Lebens.
Witchcraft, Cambray said, that's what those two women are up to; nothing he couldn't resolve with a good lashing.
Hexerei, sagte Cambray, das würden diese beiden Weibsbilder da betreiben, und mit einer anständigen Tracht Prügel könne er ihnen das austreiben.
Then Francois’ lash descended, and Buck had the satisfaction of watching Spitz receive the worst whipping as yet administered to any of the team.
Doch François’ Peitsche sauste nieder, und Buck erlebte zu seiner Genugtuung, wie Spitz die ärgsten Prügel erhielt, die der Hundeführer jemals ausgeteilt hatte.
He reprimandedWao Chi'en with such sadness when the youth failed that he would have preferred a lashing, but that practice went against the nature of the zhong yi, who never allowed anger to determine his actions.
Er rügte Tao, wenn er einen Fehler gemacht hatte, mit so viel Traurigkeit, daß diesem eine kräftige Tracht Prügel lieber gewesen wäre, aber dieses Verfahren lief dem Temperament des zhong yi zuwider, der niemals zuge– lassen hatte, daß die Wut seine Handlungen bestimmte.
They had him there for a day, and then they’d given him some lashes, Paredes the witch doctor said, and Blacky that Corporal from Borja gave them to him, and Blondy in revenge for the beating the Indians had given him in Urakusa, Lieutenant.
Einen Tag lang, und danach hatten sie ihn noch ein wenig ausgepeitscht, dem Hexer Paredes nach zu urteilen, und der Dunkle, derselbe Cabo von Borja hat ihn ausgepeitscht, und der Blonde, wahrscheinlich als Vergeltung für die Prügel, die er von den Heiden von Urakusa gekriegt hat, mi teniente.
Lashes with the whip for anything and everything.
Peitschenhiebe für alles und jedes.
It struck Jonas like a lash.
Sie traf Jonas wie ein Peitschenhieb.
Their agony lashed her like whips.
Ihre Qual traf sie wie Peitschenhiebe.
He saw her shrink as one under a lash.
Er sah sie wie unter einem Peitschenhieb zusammenzucken.
turned to me and said: "Five lashes."
Er wandte sich mir zu und verkündete: »Fünf Peitschenhiebe
Morrigan’s words lashed at him.
Morrigans Worte klangen ihm wie Peitschenhiebe im Ohr.
Eighty lashes, then, and force him to marry Lingzi.
Also achtzig Peitschenhiebe, und er muss Lingzi heiraten.
Twenty lashes… my God, how much was that?
Zwanzig Peitschenhiebe … Mein Gott, wieviel waren das denn?
none of the others got more than three lashes.
Alle anderen kamen mit drei Peitschenhieben davon.
Outside, he found the Atherers working on their summer houses, separating them, tightening lashings, refastening thatch.
Draußen fand er die Atherer bei der Arbeit an ihren Sommerhäusern, sie trennten sie, strafften Verschnürungen, befestigten Dachbeläge neu.
noun
‘And?’ John strained against the ropes that lashed him to the chair.
»Ja und?« John kämpfte gegen die Fesseln an, die ihn am Stuhl hielten.
For a moment, standing and breathing hard, I debated lashing him up.
Einen Augenblick lang stand ich da, holte tief Luft und überlegte, ob ich ihn fesseln sollte.
As if shaking themselves free of their planet, the trees lashed at the end of their tethers, spraying clods of dirt.
Als ob sie sich von dem Planeten freischütteln wollten, peitschten die Bäume gegen ihre Fesseln und streuten Wolken von Erde aus.
The slightest mistake and he had Struan tied to the rigging and lashed with the cat-o’-nine-tails.
Bei der geringsten Verfehlung ließ er Struan an die Takelung fesseln und mit der neunschwänzigen Katze bestrafen.
I could not feel my bonds, the strain of my weight upon my arms, still lashed to the stanchion.
Ich spürte nicht meine Fesseln, das Gewicht meines Körpers an meinen Armen, die immer noch an die Zeltstange gebunden waren.
They had to lash her head to her uninjured hind leg before Varian could approach her.
Sie mußten Mabel den Kopf an das unverletzte Hinterbein fesseln, ehe sie Varian an sich heranließ.
“There’s something else that might interest you,” said Inspector Vaughn, as the body was finally freed from its lashings and deposited on the grass. “This.”
»Da wäre noch etwas, was Sie interessieren könnte«, sagte Inspector Vaughn, als der Leichnam endlich von seinen Fesseln befreit im Gras lag. »Das hier.«
Wanderer and Eagle jumped down from their horses and lashed each child's ankles together with ropes passed under the horses' bellies.
Wanderer und Eagle sprangen von ihren Pferden herunter und banden die Fesseln der beiden Kinder mit Seilen zusammen, die unter den Bäuchen der Pferde verknotet wurden.
Working quickly, he cut the rope into eight-foot lengths and used them to lash the still unconscious body of Kai Leng to the copilot’s chair.
Er arbeitete schnell, schnitt das Seil in zweieinhalb Meter lange Stücke und benutzte es, um den immer noch bewusstlosen Kai Leng im Kopilotensessel zu fesseln.
He and Terrible Snows giggled when she woke up screaming and writhing, lashing her head from side to side and pulling at her bonds to rid herself of it.
Er und Terrible Snows kicherten, als sie kreischend und zuckend aufwachte, den Kopf hin und her warf und an ihren Fesseln zerrte, um sich davon zu befreien.
noun
He was to lash his ankle-rope to said cable, and then saw through the cable above the lashing.
Das Seil von seinem Knöchel sollte er an besagtes Tau binden und dann das Tau oberhalb der Verbindungsstelle durchsägen.
Its tail lashed the tunnel like a snapped hawser.
Sein Schwanz peitschte durch den Stollen wie ein gerissenes Tau.
There was no time to cut the lashings and prise the nailed planks apart.
Die Zeit genügte nicht, um die Taue zu zerhacken und die Planken loszustemmen.
There was a wheel, lashed in position with a bright white rope.
Ein Steuerrad wurde von einem blendend weißen Tau in Position gehalten.
One of the boatmen needed to reach a lashing on the mast that was too high for him.
Einer der Bootsführer musste ein Tau am Mast erreichen, das für ihn zu hoch hing.
He watched as she lashed him to the bench with some loose rope.
Er sah zu, wie sie ihn mit irgendeinem losen Tau an die Bank fesselte.
Besides, I checked the ropes that I’d lashed the canoes together with, and they’d been cut.”
Außerdem habe ich die Taue überprüft, mit denen ich die Kanus zusammengebunden hatte. Sie waren durchgeschnitten.
Now I must prepare the nooses and the rope to lash him alongside, he thought.
Jetzt muß ich die Schlingen vorbereiten und das Tau, um ihn längsseits zu vertäuen, dachte er.
But the rope lashing the boat to the Feronia had become hopelessly tangled and twisted by the incessant wind.
Aber das Tau, mit dem das Boot an der Feronia festgezurrt war, hatte sich durch den unablässigen Wind hoffnungslos verdreht und verheddert.
My men were securing the Sæbroga to the shore, using long lines that they lashed around boulders.
Meine Männer machten die Sæbroga mit langen Tauen am Strand fest, die sie um Felsbrocken legten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test