Translation for "lady" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Then the lady is no lady.
Dann ist die Dame keine Dame.
A lady – unquestionably a lady!
Es war eine Dame – fraglos eine Dame!
She was a lady: Jewish, but a lady.
Sie war eine Dame, jüdisch, aber eine Dame.
Hi, ladies . . . There are no ladies.
Hallo, meine Damen … Es gibt keine Damen.
My ladies are entertaining.” His ladies!
Meine Damen werden uns unterhalten.« Seine Damen!
“If the ladies don’t sit—” The ladies smiled.
»Wenn die Damen stehenbleiben wollen…« Die Damen lächelten.
About that young lady–’ ‘What young lady?’
Und die junge Dame…« »Welche junge Dame
“Um—well… I met a lady. A real lady.”
»Nun … ich habe eine Dame kennengelernt. Eine wirkliche Dame
That is, if a lady was with him. Strange ladies. Lonely ladies…” “Blind,” I said.
Das heißt, sofern er eine Dame dabeihatte. Eigenartige Damen. Einsame Damen …« »Blind«, sagte ich.
noun
I am going to teach you how a lady speaks, how a lady behaves, how a lady eats, how a lady dances, how a lady reads, how a lady dresses.
Ich lehre dich, wie eine Lady spricht, wie sich eine Lady benimmt, wie eine Lady isst, wie eine Lady tanzt, wie eine Lady liest und wie sich eine Lady kleidet.
No, it was a lady.
Es war eine Lady.
“S-s-sorry, Lady, Lady, Lady…,” she stammered.
»E-e-es tut m-m-mir leid, Lady Lady Lady?…«, stammelte sie.
But, ladylady, if it is near—they will shelter us.
Aber LadyLady, wenn Aren in der Nähe ist, finden wir dort Unterkunft.
Is this your lady?
»Ist das deine Lady
So this was a lady!
Das war also eine Lady!
“This is you, lady?”
»Sind Sie das, Lady
What happened? Where are Lady Ambria and Lady Medwen?
»Was ist passiert? Wo sind Lady Ambria und Lady Medwen?«
noun
"Where's the lady?" Sybil said. "The lady?"
»Wo ist die Frau?«, fragte Sybil. »Die Frau
And this lady is …?
Und diese Frau ist …?
She was the lady Tina saw, the lady in the painting.
Sie war die Frau, die Tina gesehen hatte, die Frau auf dem Bild.
That is not my lady.
Das ist nicht meine Frau.
And then there was that lady!
Und dann war da plötzlich die Frau!
She asked a lady for a cigarette and the lady gave her one.
Sie hat eine Frau nach einer Zigarette gefragt, und die Frau hat ihr eine gegeben.
‘And where did this lady find you, the lady who telephoned Inés?’
»Und wo hat dich diese Frau gefunden, die Frau, die Inés angerufen hat?«
    "This is the lady?"
»Kennen Sie diese junge Frau
The ladies, I mean.
Die Frauen, meine ich.
“What manner of lady?”
»Was für eine Frau
noun
I explained this to the lady.
Ich erklärte es der Tante so.
That fucking tattooed lady?
Die tätowierte alte Tante?
He was a nephew of the bar’s cleaning lady.
Seine Tante mache hier sauber.
Lady doctor,’ Johansson said.
»Bei der Tante Doktor«, erwiderte Johansson.
Sybil crept to Lady Matilda’s side.
Sybil schlich sich an Tante Matildas Seite.
noun
‘As big as him, my lady.’
»So groß wie er, Mamsell
Lady–’ Auguston rumbled.
»Mamsell …«, grummelte Auguston.
I… trust no one else… Not even you, dear lady.
Ich … kann sie niemand anderem anvertrauen … nicht einmal Euch, Mamsell.
‘My lady,’ said Auguston, ‘I meant no disrespect.’
»Mamsell«, sagte Auguston. »Ich wollte nicht respektlos sein.«
And when the visiting hour is over, the young lady comes out with the stink of jail in her elegant clothes; and the prisoner goes back to his cell with the lady’s perfume in his jailbird’s suit.
Und wenn die Besuchszeit vorbei ist, hat die Mamsell den Zellengeruch in ihren feinen Kleidern, und der Häftling hat das Parfüm der Mamsell in seiner Anstaltskluft.
When a man is a cabinet minister it reassures him to believe that the lady proprietress of his favorite brothel couldn't identify his face in a court of law.
Ein Minister ist froh, wenn die Mamsell seines Lieblingsbordells ihn vor Gericht nicht identifizieren kann.
‘We are yet in ignorance, lady,’ said a Raven Guard captain near to Karaashison.
»Wir sind immer noch unwissend, Mamsell«, sagte ein Captain der Raven Guard neben Karaashison.
Over all their voices rang out the voice of one elderly man in the uniform of a prison guard, who was boasting drunkenly through the sea of chatter. “And every Wednesday the perfumed young lady slips me a hundred-crown note to leave her alone with the convict.
älterer Mann in der Uniform eines Gefängniswärters, der betrunken grölte: »Und jeden Mittwoch steckt mir die parfümierte Mamsell einen Hundert-Kronen-Schein zu, damit ich sie alleinlasse mit dem Häftling.
noun
“Oh, come on, lady.”
»Also, jetzt reicht’s aber, Madame
‘Stay there, my Lady.’
»Bleiben Sie hier, Madame
“Anything to oblige a lady.”
«Wie Madame wünschen.»
Nothing at all, Lady Danbury.
Gar nichts, Madam.
‘Don’t frighten it, my Lady!
Keine Angst, Madame!
Lady, a visitor at the door for you.
Madame haben Besuch.
   "What of it, my lady?"
»Warum fragt Ihr, Madam
Lady, that one has no right to be here.
Madam, der da hat kein Recht, hier zu sein.
“You want me to, my lady?”
«Wenn Ihr es wünscht, Madame
noun
He imagined lords and ladies strolling at a leisurely pace, with small dogs on leashes trotting behind them;
Er stellte sich adelige Herrschaften vor, die mit trippelnden Hündchen in gemächlichem Tempo dahinflanierten.
It seemed fantastic to her, now that she was once again the protected young lady of quality, that she could ever have become entangled in such an incredible situation.
Jetzt, da sie wieder das behütete adelige Mädchen war, schien es ihr unfaßbar, wie sie in eine so unmögliche Situation hatte geraten können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test