Translation for "it profess" to german
Translation examples
Abstract materialism-that's what you profess.
Abstrakter Materialismus - zu dem bekennt ihr euch.
The religion which she professes commands forgiveness;
Die Religion, zu der sie sich bekennt, gebietet ja Verzeihung;
No one but Lygia could have done that, or rather Lygia through that wonderful religion which she professes.
Nur Lygia konnte dies bewirken oder vielmehr Lygia vermittelst jener wunderbaren Lehre, zu der sie sich bekennt.
Is he making a profession of his failure so he can get the only form of love left to him—the compassion of others?
Bekennt er sein Scheitern, um die einzige Form der Liebe zu erbitten, die ihm bleibt: Mitleid?
But tell me, if Cæsar professed this religion, which enjoins love and justice, would not thy happiness be more assured?
Sage selbst: wenn der Caesar sich zu dem Glauben bekennte, der Liebe und Gerechtigkeit fordert, würde dein Glück dann nicht auf festeren Füßen stehen?
Lestat is exactly what he professes to be, and there will be others there, even more dangerous, others who may spot you for what you are and try to hurt you. Realize this and do as I tell you.
Lestat ist genau das, wozu er sich bekennt, und es werden noch andere dasein, die sogar weitaus gefährlicher sind, andere, die dich erkennen und dir übel mitspielen könnten. Begreif das doch endlich und komm zurück.
He greeted them with emotion all the greater that not many sheep in that flock over which Christ had given him authority, and over the fate of which his great heart was weeping, remained to him. So when Vinicius said, "Lord, because of thee the Redeemer returned her to me," he answered: "He returned her because of thy faith, and so that not all the lips which profess His name should grow silent." And evidently he was thinking then of those thousands of his children torn by wild beasts, of those crosses with which the arena had been filled, and those fiery pillars in the gardens of the "Beast"; for he spoke with great sadness.
Er begrüßte sie mit um so größerer Bewegung, als ihm nur wenige Schafe aus der Herde geblieben waren, deren Leitung Christus ihm anvertraut hatte und deren Schicksal sein großes Herz jetzt beklagte. Als ihm daher Vinicius sagte: »Herr, nur um deiner Fürsprache willen hat der Heiland sie mir wieder geschenkt,« antwortete er: »Um deines Glaubens willen hat er dir sie zurückgegeben, damit nicht jeder Mund schweige, der seinen Namen bekennt.« Offenbar gedachte er dabei jener tausende seiner Kinder, die von wilden Tieren zerrissen worden, jener Kreuze, mit denen die Arenen angefüllt gewesen waren, jener Feuerpfähle in den Gärten des »Tieres,« denn er sprach jene Worte mit tiefem Schmerze.
“It’s funny, the things you do understand, Jack,” Zero said, watching him, “and the thing you profess not to.
»Es ist komisch, Jack, was du verstehst«, sagte Zero, »und was du bekennst, nicht zu verstehen.
We profess to be puritans, and certainly are so compared to the extreme radical factions of the Inquisition such as the Istvaanians and the Recongrenators.
Wir bekennen uns dazu, Puritaner zu sein, und sind es gewiss auch, verglichen mit den extrem radikalen Fraktionen der Inquisition wie den Istvaanianern und den Rekongregatoren.
For the first time, people could get top-level spiritual guidance without having to profess a belief in God.
Zum ersten Mal konnte man spirituellen Zuspruch erhalten, ohne sich zu einem Gott bekennen zu müssen.
While your will is free, you may yet effectively repent, confess your sins and profess your faith;
Solange dein Wille frei ist, kannst du wirksam Reue zeigen, deine Sünden gestehen und deinen Glauben bekennen.
And I asked her, ‘Well, professing that, how can it be you would murder someone?’ She said, ‘Well that was something inside of me too.’”
Als ich sie aber fragte: ›Wenn Sie sich dazu bekennen, wie kann es dann sein, dass Sie jemanden ermorden?‹, antwortete sie: ›Na ja, das andere trug ich auch in mir.‹«
for if she wed a Gentile, she commits a grievous sin.' This being so, it is impossible that you, who profess the holy creed, should suffer your daughter to violate it."
denn heiratete sie einen Heiden, so beginge sie eine schlimme Sünde.‹ Da dies so ist, kann es unmöglich sein, daß du, der du dich zum Heiligen Glauben bekennst, duldest, daß deine Tochter ihn schändet.«
Was it an overwhelming rush of power that sent you out into the world professing your spirituality and considering everyone else somehow beneath you and in need of bullying or conversion to feel and believe exactly as you do?
War es ein überwältigender Kraftschub, der einen hinaus in die Welt trieb, um seine Spiritualität zu bekennen und alle anderen als minderwertige Kreaturen zu betrachten, bis man ihnen die eigene Erkenntnis aufgedrängt hatte?
said Elinor, "because you have offended;—and I should think you might NOW venture so far as to profess some concern for having ever formed the engagement which drew on you your mother's anger."
und ich würde denken, du könntest jetzt so weit gehen, dein Bedauern zu bekennen, daß du jemals eine Verlobung eingegangen bist, die dir den Ärger deiner Mutter zugezogen hat.
“Let me remind my brothers here that the very first thing that a non-Muslim has to say to become a Muslim, the very first article of faith that every believer has to profess is: There is no God but…”
Lasst mich meine Brüder an dieser Stelle daran erinnern, dass der erste Satz, den ein Nicht-Muslim sagen muss, um Muslim zu werden, der erste Glaubensartikel, zu dem jeder Gläubige sich bekennen muss, da lautet: ,Es gibt keinen Gott außer ...
“Let me now entreat you, most holy father,” Poggio added, “not to forget your ancient friends, of which number I profess myself to be one.” In the event, though the reign of Nicholas V was highly gratifying, it was not perhaps as perfectly idyllic as the apostolic secretary might have dreamed.
»Lasst mich, mein Heiliger Vater, nun darum bitten, nicht eure alten Freunde zu vergessen, zu deren Zahl zu gehören auch ich mich bekenne.« 16 So erfreulich sich die Herrschaft Nikolaus’ V. erwies, ganz so ruhig und idyllisch, wie sie sich der apostolische Sekretär erträumt hatte, ist sie dann wohl doch nicht gewesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test