Translation for "it professes be" to german
Translation examples
Minnericht professed to be his father.
Minnericht behauptete, sein Vater zu sein.
In fact, I professed undying love for the genre.
Im Gegenteil, ich behauptete, ich sei ein großer Freund dieser Musikrichtung.
Monsieur Le Blanc professed total ignorance, as before.
Herr Le Blanc behauptete wie vorher, nichts zu wissen.
She professed to be glad to be living with him and to be rid of Olivia and Abby.
Sie behauptete, froh zu sein, mit ihm zusammenzuwohnen und Olivia und Abby los zu sein.
He hoped that Mr. Lee was in as much of a hurry as he professed to be.
Er hoffte, Mr. Lee würde es wirklich so eilig haben, wie er behauptet hatte.
She professes to support my cause, but Elizabeth is as tricky as a bag of vipers.
Sie behauptet zwar, meine Sache zu unterstützen, aber Elizabeth ist so durchtrieben und hinterhältig wie ein Sack voller Vipern.
He professes to love women dearly, and he does in his own way.
Er behauptet, die Frauen innig zu lieben, und das tut er auf seine Weise ja wohl auch.
'Maybe not exactly a doctor, but he's something to do with the medical profession, that's what my son says.
Vielleicht nicht direkt Arzt, aber er hat irgendwas mit Medizin zu tun, das behauptet zumindest mein Sohn.
No matter how much the students professed contempt for authority, somebody would lose their bottle and tell tales.
Egal, wie heftig die Studenten behaupteten, die Autoritäten zu verachten, jemand würde sich den Schneid abkaufen lassen und alles ausplaudern.
President,” the new senator from Ohio professed to believe, sipping a bourbon and water now that the cameras were off.
President«, behauptete der neue Senator von Ohio zu glauben, der jetzt, da die Kameras abgeschaltet waren, einen Bourbon mit Wasser trank.
Abstract materialism-that's what you profess.
Abstrakter Materialismus - zu dem bekennt ihr euch.
The religion which she professes commands forgiveness;
Die Religion, zu der sie sich bekennt, gebietet ja Verzeihung;
No one but Lygia could have done that, or rather Lygia through that wonderful religion which she professes.
Nur Lygia konnte dies bewirken oder vielmehr Lygia vermittelst jener wunderbaren Lehre, zu der sie sich bekennt.
Is he making a profession of his failure so he can get the only form of love left to him—the compassion of others?
Bekennt er sein Scheitern, um die einzige Form der Liebe zu erbitten, die ihm bleibt: Mitleid?
But tell me, if Cæsar professed this religion, which enjoins love and justice, would not thy happiness be more assured?
Sage selbst: wenn der Caesar sich zu dem Glauben bekennte, der Liebe und Gerechtigkeit fordert, würde dein Glück dann nicht auf festeren Füßen stehen?
Lestat is exactly what he professes to be, and there will be others there, even more dangerous, others who may spot you for what you are and try to hurt you. Realize this and do as I tell you.
Lestat ist genau das, wozu er sich bekennt, und es werden noch andere dasein, die sogar weitaus gefährlicher sind, andere, die dich erkennen und dir übel mitspielen könnten. Begreif das doch endlich und komm zurück.
He greeted them with emotion all the greater that not many sheep in that flock over which Christ had given him authority, and over the fate of which his great heart was weeping, remained to him. So when Vinicius said, "Lord, because of thee the Redeemer returned her to me," he answered: "He returned her because of thy faith, and so that not all the lips which profess His name should grow silent." And evidently he was thinking then of those thousands of his children torn by wild beasts, of those crosses with which the arena had been filled, and those fiery pillars in the gardens of the "Beast"; for he spoke with great sadness.
Er begrüßte sie mit um so größerer Bewegung, als ihm nur wenige Schafe aus der Herde geblieben waren, deren Leitung Christus ihm anvertraut hatte und deren Schicksal sein großes Herz jetzt beklagte. Als ihm daher Vinicius sagte: »Herr, nur um deiner Fürsprache willen hat der Heiland sie mir wieder geschenkt,« antwortete er: »Um deines Glaubens willen hat er dir sie zurückgegeben, damit nicht jeder Mund schweige, der seinen Namen bekennt.« Offenbar gedachte er dabei jener tausende seiner Kinder, die von wilden Tieren zerrissen worden, jener Kreuze, mit denen die Arenen angefüllt gewesen waren, jener Feuerpfähle in den Gärten des »Tieres,« denn er sprach jene Worte mit tiefem Schmerze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test