Translation examples
I’m simply an intermediary.”
Ich bin nur ein schlichter Vermittler.
She was just the intermediary. She’s just the one they contacted.
War nur Vermittler, Kontaktperson.
    "This is the intermediary," said Farrington at last.
»Es wird der Vermittler sein«, meinte Farrington schließlich.
The first ship had been only intermediary.
Das erste Schiff war nur der Vermittler gewesen.
Basically, they create a kind of human intermediary.
Letztlich erzeugt man damit einen menschlichen Vermittler.
Perhaps you could act as an intermediary?
Wären Sie vielleicht so nett, sich als Vermittler zu betätigen?
"A realty firm, with her lawyers as intermediaries.”
»Eine Immobilienfirma, wobei ihre Anwälte als Vermittler fungieren.«
That’s why they have asked me to act as intermediary.
Deshalb hat man mich gebeten, als Vermittler zu fungieren.
He’s the most effective intermediary between Vox and the Hypotheticals.
Er ist der vielversprechendste Vermittler zwischen Vox und den Hypothetischen.
noun
The lobbyists were just intermediaries, hired guns.
Die Lobbyisten waren nur noch Mittler und Söldner.
As I have said, he will require no intermediary.
Wie schon gesagt, er wird keinen Mittler brauchen.
We can act as intermediaries.” Erasmus formed a smile.
Wir können als Mittler fungieren.« Erasmus lächelte.
With a few intermediaries – right now, four at the most – any bridger can communicate with any other.
Mit ein paar Bindegliedern – im Augenblick sind es niemals mehr als vier – kann jeder Mittler mit jedem anderen kommunizieren.
I'm with the Intermediary Girls. There are twelve of us but I'm most friendly with Eumeid, Katye and Iola the Second.
Ich bin bei den Mittleren Mädchen, wir sind zu Zwölft, aber meine besten Freundinnen sind Eurneid, Katje und Iola die Zweite.
His metier was more likely to be the grey zone between legality and illegality, the world of the intermediary, close to the milieu of the fence.
Sein Metier war wohl eher die Grauzone zwischen Legalität und Illegalität, die Welt der Mittler, nahe am Dunstkreis der Hehler.
Remember that one of the original tenets of the Quota contract was that the league would serve as the only intermediary between Acacia and Lothan Aklun.
Bedenkt, dass dem ursprünglichen Quotenvertrag zufolge die Gilde der alleinige Mittler zwischen Acacia und den Lothan Aklun ist.
Shrewd old devil, dealing in art objects as well as serving as intermediary between the Vrya and the folk who want their services.
Gerissener alter Teufel, der mit Kunstobjekten handelt - und als Mittler fungiert zwischen den Vrya und den Leuten, die deren Dienste in Anspruch nehmen wollen.
Michael could feel the Isomage near, if not in space then in influence, watching through this pitiful and extremely dangerous intermediary. “He’s a liar,”
Michael spürte die Nähe des Isomagus, wenn nicht im Raum, dann doch im Einfluß, wie er ihn durch diesen armseligen und zugleich äußerst gefährlichen Mittler beobachtete. »Er ist ein Lügner«, sagte Michael.
His wide mouth spread into an answering smile, and locking one of his intermediary arms in mine we turned and walked back toward his mount.
Sein großer Mund zog sich zu einem Antwortlächeln auseinander. Er schob einen Arm des mittleren Paares unter den meinen, wir wandten uns um und begaben uns zu seinem Reittier.
A word to the right intermediary.
Ein Wort an den richtigen Mittelsmann.
The intermediary I mentioned before.
Den Mittelsmann, den ich vorher erwähnt habe.
The intermediary says she’s frightened.”
Der Mittelsmann sagt, sie fürchte sich.
Just his intermediary.” “So he's a client."
Nur seinem Mittelsmann.« »Ein Klient also.«
“Or is there an intermediary we should know about?”
»Oder gibt’s da einen Mittelsmann, den wir noch nicht kennen?«
If an intermediary appeared, the deal was off.
Wenn ein Mittelsmann erschien, war der Deal geplatzt.
himself or did he use an intermediary?” “Shit,”
selbst in Kontakt oder lief es über einen Mittelsmann?
Intermediaries I can trust, I mean.”
»Mittelsmänner, denen ich trauen kann, meine ich.«
And the General on his side remained the intermediary.
Und der General seinerseits spielte weiter den Mittelsmann.
I take it that the Adèle mentioned on the tape is the intermediary.
Ich nehme an, daß die Adèle, die auf dem Band erwähnt ist, die Mittelsperson ist.
“If I break faith with the intermediary there’ll be no more contacts.”
»Wenn ich das Versprechen, das ich der Mittelsperson gegeben habe, breche, wird es keine Interviews mehr geben.«
The intermediary won’t know anything until she reads the magazine.
Die Mittelsperson erfährt ja erst davon, wenn sie das Magazin liest.
The younger man left the room, returning to the pat-down area, while the intermediary, the radio-woman who’d still not ever addressed Sergius directly, took up a disinterested pose in the corner.
Der Jüngere hatte die Kabine verlassen und war in die Abtastzone zurückgegangen, und die Mittelsperson, die Walkie-Talkie-Frau, die mit Sergius noch kein Wort gewechselt hatte, stellte sich unbeteiligt in die Ecke.
The agent KOMET also received the highest classification of secrecy within the Directorate, requiring all communications regarding her to be sent to the Director personally, using person-to-person ciphers, and without intermediaries.
Die Agentin KOMET erhielt außerdem die höchste Geheimhaltungsstufe innerhalb des Direktoriums, so daß alle sie betreffenden Meldungen dem Leiter persönlich unter Benutzung des Absender-Empfänger-Codes und ohne Mittelsperson zugehen mußten.
adjective
Therefore communication requires intermediary interface routine.
Deshalb ist für die Kommunikation eine vermittelnde Interface-Routine erforderlich.
Different groups have rushed off in their own directions, trying out new kinds of minds – and now they can barely make sense of each other, even with software intermediaries.
Verschiedene Gruppen sind in bestimmte Richtungen vorgestoßen, um neue Arten des Denkens auszuprobieren – doch nun können sie einander kaum noch verstehen, nicht einmal mit vermittelnder Software.
In the press interviews her capacity for seduction was extraordinary, but on the radio and television, where she expressed herself without intermediaries, the effect she produced was devastating: at times María spoke with the sadness of a wounded little girl, at times with the fury of a mother whose children someone was trying to take away, at others with the wisdom of an old woman who had known love, poverty and war.
Wenn sie jedoch in Radio oder Fernsehen die Möglichkeit hatte, sich ohne vermittelnde Instanz auszudrücken, war die Wirkung schlichtweg überwältigend. Bald sprach sie voller Schwermut wie ein zutiefst gekränktes Mädchen, bald mit der rasenden Wut einer Mutter, der man die Kinder wegnehmen will, bald wie eine weise Alte, die in ihrem langen Leben alles durchgemacht hat – Liebe, Armut und Krieg.
adjective
In exchange for acting as my intermediary, I assured her safety.
»Als Gegenleistung für ihre Vermittlung habe ich ihr Sicherheit zugesagt.«
Their every exchange—channeled unfairly through the intermediary of Kenneth—involved calculation and subterfuge, and Emily feared this was just another instance.
Bei jedem Problem zwischen ihnen - ungerechterweise durch Kenneths Vermittlung zurechtgebogen - waren Berechnung und Täuschung im Spiel, und Emily befürchtete, das hier sei nur ein weiteres Beispiel.
And so, using Colonel Nicholson as his intermediary, he got permission from Saito to keep a lamp burning after Lights Out.
Daher verschaffte er sich durch Vermittlung des Oberst Nicholson von Saito die Genehmigung, noch Licht brennen zu dürfen, nachdem abends die Verdunkelung durchgeführt worden war.
“Up to a certain point it’s possible to understand a people that for thousands of years has known well the power of books, the power of prayers, the power of the commandments, the power of scholarship, the power of religious devotion, the power of trade, and the power of being an intermediary, but that only knew the power of power itself in the form of blows on its back.
Bis zu einem gewissen Grad kann man vielleicht das Volk verstehen, das seit Tausenden Jahren die Macht der Bücher anerkannt hat, die Macht des Gebets, der guten Taten, die Kraft des Studierens und des Lernens, die Kraft der religiösen Treue, die Macht des Handels und der Vermittlung, aber die Macht der Macht kannte es nur von seinem geschlagenen Rücken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test