Similar context phrases
Translation examples
noun
But more often than not, these hunches are reliable indicators.
Doch meistens sind diese Ahnungen zuverlässige Indikatoren.
An indicator pulsed to one side of the instrument board.
Auf der einen Seite der Instrumententafel leuchtete ein Indikator auf.
But beetles aren't as reliable an indicator as maggots.
Käfer sind allerdings kein so verlässlicher Indikator wie Maden.
She pondered, then attached a directional indicator to the monitor.
Sie überlegte, dann schloß sie einen Richtungs-indikator an den Monitor an.
noun
The indicator still showed that it was sealed.
Der Anzeige nach war die Kiste immer noch versiegelt.
noun
Eventually, she slowed the car and flicked on the indicator.
Schließlich verlangsamte sie ihren Wagen, setzte den Blinker.
Jonas flicked on the indicator and turned into the driveway.
Jonas setzte den Blinker rechts und fuhr in die Einfahrt.
‘You’re old is the problem,’ she says, flicking the turn indicator.
«Du bist alt, das ist das Problem», sagt sie und setzt den Blinker.
But when she indicated and turned right into the exit, it appeared from nowhere.
Doch als sie den Blinker setzte und nach rechts in die Ausfahrt zog, tauchte er wie aus dem Nichts auf.
noun
‘Will you please indicate to us who that person is?'
»Würden Sie uns die fragliche Person bitte zeigen.«
noun
The door opened. With a small gesture the officer indicated the skull-faced man.
Die Tür öffnete sich. Mit einem kleinen Wink bezeichnete der Offizier den Mann mit dem Totenschädelgesicht.
“We’re ready for you now,” Bloxham, said, indicating that Dowd should join him in the lift.
»Wir sind jetzt soweit«, sagte Bloxham und bedeutete Dowd mit einem Wink, zu ihm in den Lift zu treten.
‘How did you excavate that?’ Sniper asked, indicating the cavity with his heavy claw.
»Wie hast du das hier gegraben?«, fragte Sniper und umfasste die Höhle mit einem Wink der schweren Kralle.
She took the lead when Random indicated, and started down the stairs, Random right behind her.
Sie übernahm auf Ohnesorgs Wink hin die Führung und setzte sich die Treppe hinunter in Bewegung.
Paulette received a raised eyebrow from her husband to indicate he wished to chat alone with André.
Jacques gab Paulette einen Wink mit den Augenbrauen, ihn mit Andre allein zu lassen.
Jace said with a smile, indicating for the Director to take a seat in the chair across from him.
„Ich verstehe den Wink", sagte Jace lächelnd und bedeutete dem Direktor, indem Sessel vor sich Platz zu nehmen.
She dried her tears and, indicating a place beside her on the bench, invited the man to sit down.
Sie trocknete sich die Tränen ab und lud den Mann mit einem Wink zur Bank ein, sich neben sie zu setzen.
Frederick made a hasty gesture indicative of his desire that the visitors should be excluded, but it was too late.
Frederick gab durch einen hastigen Wink zu verstehen, daß er die Besucher nicht in diesem Salon zu sehen wünsche, aber da war es schon zu spät.
The door opened. With a small gesture the officer indicated the skull-faced man. “Room 101,” he said.
Die Tür öffnete sich. Mit einem kleinen Wink bezeichnete der Offizier den Mann mit dem Totenschädelgesicht. »Zimmer 101«, sagte er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test