Translation examples
Nau felt a fleeting incongruity;
Nau empfand eine vage Unstimmigkeit;
Intelligent robbers would have started to count up the incongruities here.
Intelligente Räuber hätten damit begonnen, die Unstimmigkeiten zu zählen.
it would note the datum, compare it with all other data, record the incongruity.
Er würde den Hinweis zur Kenntnis nehmen, ihn mit allen anderen Daten vergleichen, die Unstimmigkeit erkennen.
The only incongruity in the whole scene was Benson, the general factotum, who did not look like anyone's idea of a servant in a rich household.
Die einzige Unstimmigkeit in diesem anheimelnden Genrebild stellte Benson dar, der Mann für alles. Denn der sah nun einmal nicht so aus, wie man sich einen Domestiken in reicher Leute Haushalt ausmalt.
«Our preconceived notions of this scene are so powerful that our mind blocks out the incongruity and overrides our eyes.» «It’s known as skitoma,»Langdon added.
»Diese Szene ist durch unsere vorgefasste Meinung so eindeutig definiert, dass unser Hirn die Unstimmigkeit nicht zur Kenntnis nimmt und den Augenschein unterdrückt.«
Instead of a suspect, he saw a drunk man—and failed to note any incongruities or coincidences that might have told him otherwise, so busy was he trying to focus on his “real” job of looking at the crime scene.
Statt eines Verdächtigen hatte er einen Betrunkenen gesehen – und weder Unstimmigkeiten noch Zufälle bemerkt, die ihn eines Besseren belehrt hätten, weil er so sehr damit beschäftigt war, sich auf seine »richtige« Aufgabe zu konzentrieren, nämlich den Tatort zu beobachten.
This all made for extreme incongruity; in all of this the hidden evil sheltered itself, the obduracy of a circumstance that is more complete than the human being, although he himself is the one who builds the walls, who carves and hammers, who braids the lash and forges the chains.
Dies alles war von äußerster Unstimmigkeit, in all dem barg sich das versteckte Unheil, die Starrheit eines Geschehens, das vollkommener ist als der Mensch, obwohl er selber es ist, der die Mauern baut, der schnitzt und hämmert, den Geißelstrang flicht und Ketten schmiedet.
I had just finished a hiking trip in Ax-les-Thermes—an incongruous interval in a life devoted to everything except sport! The hike concluded at the Chambre d'Amour, a little beach on the Basque coast where Joséphine's uncle had a villa. From there, we made a tempestuous and magnificent crossing of the Pyrenees, leaving behind us a long trail of remarks on the order of "First of all, I never said any such thing!" The prime bone of this quasi-marital contention was a fat book six or seven hundred pages long, with a black-and-white cover and an intriguing title.
Von Ax-les-Thermes, wo ich gerade eine Wandertour beendet hatte - ein unpassender Einschub in ein Leben, das sich allem, außer dem Sport widmete -, nach Chambre d'Amour, einem kleinen Strand an der baskischen Küste, wo Joséphines Onkel eine Villa besaß, machten wir eine stürmische und wunderbare Reise durch die Pyrenäen und ließen ein Kielwasser von »Das-hab-ich-nie-gesagt« hinter uns. Der Hauptgrund für diese herzliche Unstimmigkeit war ein dickes Buch von sechs- oder siebenhundert Seiten mit einem schwarz-roten Einband, von dem sich ein reißerischer Titel abhob.
I like the incongruity.
Das Missverhältnis gefällt mir.
The incongruity of it amuses him, but only for a moment.
Das Missverhältnis belustigt ihn, allerdings nur kurz.
There was something incongruous, if not outright ironic, in the mismatch of car and driver.
Das Missverhältnis zwischen Auto und Fahrerin hatte etwas Abwegiges, wenn nicht gar Lächerliches.
There was something incongruous about him, some oddness that Renie couldn't quite name.
Etwas an ihm war unpassend, ein Mißverhältnis, das Renie nicht recht benennen konnte.
'Your satire acknowledges an incongruity that is only to be explained by Christianity's inhospitability to Jews.'
»Deine satirische Frage bekennt sich zu einem Missverhältnis, das sich allein mit der christlichen Ungastlichkeit gegenüber Juden erklären lässt.«
Most of the humor in the Little Rascals films derived its point from the sheer incongruity of children emulating adult behavior.
Ihren Witz bezogen die Little-Rascals-Filme vor allem aus dem Mißverhältnis zwischen den Kindern und dem von ihnen nachgeahmten Erwachsenenverhalten.
When he looked back, he was full of sobriety and decorum. He continued, "That I was taken aback by the apparent incongruity.
Als er sie wieder ansah, waren sein Ernst und seine Förmlichkeit vollends zurückgekehrt. Er fuhr fort: ».. daß ich durch das scheinbare Mißverhältnis verblüfft wurde.
Although the resemblance had often been pointed out to him, until now the incongruity of scale had lessened the psychological impact.
Obwohl er oft auf die Ähnlichkeit hingewiesen worden war, hatte das Mißverhältnis der Abmessungen die psychologische Wirkung bisher abgeschwächt.
Although Bugsy Malone uses children as a metaphor for adults, there is very little sense of incongruity in their role playing.
Obwohl auch Bugsy Malone Kinder als metaphorische Vertreter von Erwachsenen einsetzt, hat man angesichts ihres Rollenspiels kaum noch den Eindruck, es bestehe hier ein Mißverhältnis.
a publican, incongruously cheerful;
ein unpassend gutgelaunter Wirt;
The summer evening was incongruously pleasant.
Es war ein unpassend heiterer Sommerabend.
It was incongruous, this position, for them both.
Sie war unpassend, diese Haltung, für beide.
He sounded incongruously cheerful.
Seine Stimme hatte einen unpassend freudigen Klang.
Kaldak washing dishes was an incongruous sight.
Kaldak Geschirr spülen zu sehen war ein unpassender Anblick.
Wasn’t that like Kevin, to hide somewhere so incongruous?
War das nicht typisch Kevin, sich an einem so unpassenden Ort zu verstecken?
“Does the incongruous hat arrive soon?” I asked.
»Kommt demnächst der unpassende Hut?«, fragte ich.
It drew the eye the way any incongruous or shocking thing does.
Er fiel auf, wie es unpassende oder unerhörte Dinge nun mal an sich haben.
The braided hair should have seemed incongruous but didn't.
Der Zopf hätte unpassend wirken müssen, tat es aber nicht.
It was an altogether incongruous posture for Mercardier, Robin thought.
Es war eine ganz und gar unpassende Haltung für Mercardier, dachte Robin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test