Translation examples
Knopf, the son of an advertising executive, started the imprint that still bears his name.
Knopf, der Sohn eines Managers aus der Werbebranche, das Impressum aus der Taufe hob, das noch heute seinen Namen trägt.
When a killer was out there using His name as part of the imprint of a crime, it often meant there would be more crimes.
Wenn ein Mörder Seinen Namen im Impressum seiner Tat aufführte, bedeutete das oft, dass es weitere Verbrechen geben würde.
First published 2013 by Macmillan This electronic edition published 2013 by Macmillan an imprint of Pan Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited
Impressum Die Originalausgabe erschien 2013 unter dem Titel «Dead Water» bei Macmillan/Pan Macmillan, London.
Sperber said it was good they’d finally got to know each other, he was a fan of Dresdner Edition, a subscriber, you might almost say, and since the name of the editor was always given in the imprint, he had in a way already made his acquaintance, assuming one could take a person’s approach to their work for the person, as he also had that of Frau, ‘or Fräulein?’ – Sperber gave a charming smile – Wrobel, who, however, ought to be more strict with some authors, there were errors, naming no names, of course. – Of course.
Sperber sagte, daß es schön sei, sich einmal kennenzulernen, er sei ja ein Liebhaber der Dresdner Edition, geradezu ein Abonnent, und da der Name des Lektors im Impressum genannt werde, habe er mit ihm, wenn es gestattet sei, die Arbeitsweise für den Menschen zu nehmen, gewissermaßen schon Bekanntschaft gemacht, wie übrigens auch mit Frau – »oder Fräulein?« Sperber lächelte charmant, Wrobel, die allerdings strenger mit manchen Autoren umgehen müsse, da gebe es Unregelmäßigkeiten, er wolle natürlich keine Namen nennen. – Natürlich.
noun
A cash register receipt bearing the imprint of the Albatross Superette lay among the apples and oranges and cracked eggs.
Ein Kassenbon mit dem Aufdruck des Lebensmittelladens ›Albatros‹ lag unter den Äpfeln, Orangen und zerbrochenen Eiern.
They bought all sorts of useless junk imprinted with: Pine Cove, Gateway to Big Sur, from bookmarks to bath soap.
Und sie kauften – vom Lesezeichen bis zur Seife – allen möglichen Unfug mit dem Aufdruck Pine Cove, das Tor zum Big Sur.
He wore frayed khaki shorts, calf-high reefwalkers with tabi toes, and a grubby yellow t-shirt imprinted DALRIADA WINDSURFER RACING TEAM.
Er trug abgewetzte Khaki-Shorts, wadenhohe Sandalen mit Zehenschlinge und ein schmieriges gelbes T-Shirt mit dem Aufdruck DALRIADA WINDSURFER RACING TEAM.
The emblem, as we see it marked down everywhere, the impressions, the imprints, are what we would see looking down into the machine, at the designs in light it would be creating and projecting outward.
Das Sinnbild, so wie wir es überall als Aufdruck oder Prägung sehen, entspricht dem, was wir beim Blick ins Maschineninnere sehen würden, wenn wir die dort erzeugten und nach außen projizierten Lichtzeichnungen betrachten.
And the small blue plastic plate on the table, still faintly outlined with the imprint of the Sesame Street characters—Lily’s old plate—now covered with thin lines of fine white powder.
Und den kleinen blauen Plastikteller auf dem Tisch, auf dem immer noch schwach der Aufdruck der Sesamstraßenfiguren zu erkennen war – Lilys alter Teller – und der jetzt mit dünnen Linien aus feinem weißen Pulver bedeckt war.
Since Sip'n'Nibble opened, I'm becoming a cheese connoisseur. So are the cats!... What are those round things?" He pointed to some circles of floppy rubber imprinted with the name of the shop.
Seit das Sip ‘n’ Nibble aufgemacht hat, werde ich allmählich zum Käsespezialisten. Und die Katzen auch!… Und was sind das für runde Dinger?« Er deutete auf ein paar kreisförmige Gegenstände aus weichem Gummi mit dem Aufdruck ›Küchenboutique‹.
noun
“And these imprints,”
»Und diese Abdrücke?« erkundigte er sich.
An imprint, no more.
Ein Abdruck, mehr nicht.
The imprints were identical.
Die Abdrücke waren identisch.
See the deep round imprint?
Und hier den runden Abdruck?
“The angels left imprints?”
»Die Engel haben Abdrücke hinterlassen?«
It was the imprint of a hand but not a handprint.
Es war der Abdruck einer Hand, aber kein Handabdruck.
Stamp: an imprint, hollow or in relief.
Abdruck: Einbuchtung oder Ausbuchtung.
There—in the metal, the imprint of his thoughts.
Dort - im Metall, ein Abdruck seiner Gedanken.
“It’s the psychic imprinting,” I said.
»Das sind die psychischen Abdrücke«, sagte ich.
He could barely feel the imprint.
Der Abdruck war kaum zu spüren.
verb
How dare you imprint on my baby?
Wie kannst du es wagen, dich auf mein Baby zu prägen?
Perhaps it would imprint on him, like Lorenz’s goslings.
Vielleicht würde es ihn prägen – wie Lorenz’ Graugänse.
But would attention to the celestial revolutions be enough to stamp this imprint on him?
Aber würde die Aufmerksamkeit für die Revolutionen am Himmel genügen, um ihn mit diesem Stempel zu prägen?
The mind leaves its imprint on the way we apprehend the world.
Das Bewusstsein selber trägt dazu bei, unsere Auffassung der Welt zu prägen.
Weird that she was able to Imprint so fully with him before she's Changed."
Erstaunlich, wie vollständig sie ihn prägen konnte, obwohl sie sich noch nicht gewandelt hat.
De Forest came up with the idea of imprinting the sound directly on to the film.
De Forest hatte die Idee, den Ton direkt auf den Film zu prägen.
As you look at the vision board, you are imprinting the picture of your desire in your mind.
Beim Betrachten Ihrer Visionstafel prägen Sie sich das Bild des Gewünschten ein.
And now I'd not only given the jerk my virginity, but I'd Imprinted with him, which made me a double idiot.
Und als Krönung meiner Blödheit hatte ich ihn mich nicht nur entjungfern, sondern auch noch auf ihn prägen lassen!
But even rapid and quotidian-seeming projects will leave a profoundly different imprint on the shape of the world.
Aber selbst schnell umsetzbare und alltäglich wirkende Projekte werden die Welt prägen.
He had not accompanied them, wanting no impressions of the journey imprinted on his mind.
Er hatte sie bewußt nicht dorthin begleitet, weil er sich keinerlei Eindrücke von dieser Reise einprägen wollte.
that if in some sense the world imprints itself on our minds, it is equally true that our experiences are imprinted on the world.
kam der Gedanke, dass ebenso, wie in gewissem Sinne die Welt sich unseren Köpfen einprägt, auch unsere Erfahrungen sich der Welt einprägen.
It was as if her senses wished to know every inch of him and imprint the smell and taste and feel of him on her memory.
Es war, als wollten ihre Sinne jeden Zentimeter an ihm erkunden und sich seinen Geruch und seinen Geschmack einprägen.
Pelletier lingered a while after the others had gone, looking out over the as if to imprint its image in his mind.
Pelletier blieb noch eine Weile, nachdem die anderen gegangen waren, und starrte auf das Land hinaus, als wollte er sich dieses Bild einprägen.
“Whatever it is I’ve got, Shane, I plan to use. I’ll use whatever it takes.” Her gaze moved over his face, imprinting every feature on her soul.
»Was ich auch haben mag, Shane, ich werde es benutzen, darauf kannst du dich verlassen.« Sie musterte ihn mit sehnsüchtigem Blick, als wollte sie sich jede Einzelheit seines Gesichts einprägen.
Her fingers brushed back and forth, but in that slow, leisurely way of hers, as if somehow she was imprinting the shape and feel of him into her very bones.
Ihre Finger bewegten sich hin und her, aber auf diese langsame, gemächliche Art, die so typisch für Skyler war. Es war, als wollte sie sich die Form seines Gliedes und das Gefühl seiner Haut für alle Zeit ins Gedächtnis einprägen.
She wanted to imprint the image of William and her son on her mind as a keepsake, but when she tried, all she could see was the hard carapace of their mail and accoutrements.
Sie wollte sich das Bild ihres Mannes und ihres Sohnes für ewige Zeiten einprägen, doch als sie es versuchte und die Augen probeweise schloss, standen nur die Schilde und Rüstungen vor ihrem inneren Auge.
“May God bless you and look after you always.” He picked up the umbrella and took a step back, staring at the headstone as though imprinting its image in his mind for all time.
»Möge Gott dich segnen und dich stets behüten.« Er hob den Regenschirm auf, trat einen Schritt zurück und betrachtete den Grabstein, als müsse er sich das Bild für alle Zeiten tief in sein Gedächtnis einprägen.
With the felt lowered over the eyes, wrapped in his cloak, although the evening was warm, with his left hand Page 32 leaning proudly on the sword guard, she watched carefully the streets and houses, as if he had wanted to imprint them in your mind.
Den Filzhut tief über die Augen gezogen und fest in seinen Mantel gehüllt, obgleich der Abend noch warm war, beobachtete er aufmerksam die Straßen und Häuser, als ob er sie seinem Gedächtnis einprägen wollte.
Life was an uncertain thing, and there were some moments one wished to remember, to imprint upon one’s mind that the memory might be taken out later, like a flower pressed between the pages of a book, and admired and recollected anew.
Das Leben war eine Abfolge von Ungewissheiten und es gab bestimmte Momente, die man sich unbedingt ins Gedächtnis einprägen musste, damit man die Erinnerung daran später wieder hervorholen konnte – wie eine getrocknete Blume zwischen den Seiten eines dicken Wälzers, die man bewundernd betrachtet und dann vorsichtig zurücklegt.
noun
As he replaced it casually on her knee she could still feel the imprint of his touch.
Als er ihre Hand auf ihr Knie zurücklegte, glaubte sie, den Druck seiner Berührung immer noch zu spüren.
All I have to do is press the insignia into the soap, to make an imprint that I can use as a template.
Ich muss nur die Insignien in die Seife drücken, um eine Schablone zu erhalten, mit der ich meine eigenen Insignien herstellen kann.
That burst of violent energy still infused her and she still felt the imprint of Lionel's mouth on hers.
Der Ausbruch wilder Energie war noch genauso spürbar wie der Druck von Lionels Mund auf ihrem.
"Where's that?" gasped Dale, shaking his head, still feeling the imprint of Mike's strong fingers on his jaw.
»Und wo wäre das?« keuchte Dale, der noch den Kopf schüttelte und den Druck von Mikes kräftigen Fingern an den Wangen spürte.
And he made each man daub his left palm with chop ink and imprint the palm on the back of the paper. “Wot be that for?”
Dann ließ er jeden seine linke Handfläche in Stempeltinte tauchen und die Hand auf die Rückseite des Papiers drücken. »Wozu das?«
… The inner senses themselves, through the use of mental enzymes, imprint the data contained in the mental genes onto the physical camouflage material.
und mittels der mentalen Enzyme drücken sie die Daten, welche in den mentalen Genen enthalten sind, dem physischen Camouflage-Stoff auf.
He smells orange blossom, feels the imprint of pearls against his cheek, and hears his bride's quiet laughter for the first time that day.
Er riecht Orangenblüten, spürt, wie sich Perlen an seine Wange drücken, und hört seine Braut zum ersten Mal an diesem Tag leise lachen.
In her hand there’s the imprint of another hand: it’s her grandmother, trying to tell her something, trying to get through. A warning. “What?” she says out loud. “What is it?”
In ihrer Hand fühlt sie den Druck einer anderen Hand: es ist ihre Großmutter, die versucht, ihr etwas zu sagen, zu ihr durchzudringen. Sie will sie warnen. »Was?« sagt sie laut. »Was ist es?«
Sabriel stared at her empty hands for a second, still feeling the harsh imprint of bell-handles . . . then, without any conscious thought, there was a sword hilt in her hand as she advanced upon the sarcophagus.
Sie spürte den Druck der Glockengriffe immer noch… Dann, ohne bewussten Gedanken, während sie auf den Sarkophag zuging, hielt sie einen Schwertgriff in der Hand.
Staffers sat around the large teakwood conference table, drinking coffee from mugs imprinted with newspaper wit: "If you can't eat it, don't print it"... "Deadlines are made to be missed"...
Die Redaktionsmitglieder saßen um den großen Teakholz-Konferenztisch herum und tranken Kaffee aus Bechern, die mit witzigen Journalistensprüchen bedruckt waren: »Was du nicht essen kannst, sollst du auch nicht drucken.« – »Der Redaktionsschluß ist zum Ignorieren da.« – »Bösartigkeit ist das Salz des Lebens.«
noun
Because of his imprint inside me?
Weil ich seinen Stempel in mir trug?
His face, imprinted on the far hills.
Sein Gesicht, wie ein Stempel auf den fernen Hügeln.
The very silk and leather still bore his warmth and imprint .
Die Seide und das Leder trugen seinen Stempel
I feel the imprint the Lunes have left on the home.
Ich fühle den Stempel, den die Lunes diesem Haus aufgedrückt haben.
The room had no Cathy imprint. In his way Mr.
Das Zimmer trug in keiner Weise den Stempel Cathys.
It showed no imprint of the university library, no card or stamp or label.
Kein Zeichen der Universitätsbibliothek war zu entdecken, keine Umlaufkarte, kein Stempel oder eine Beschriftung.
It bore his imprint as fully as Dirac’s or Heisenberg’s or Bohr’s.
Sie trug seinen Stempel ebenso wie den von Dirac oder Heisenberg oder Bohr.
in what bears our own imprint we are unable to recognize ourselves.” The model of models
in dem, was unseren Stempel trägt, erkennen wir uns nicht wieder. Das Modell der Modelle
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test