Similar context phrases
Translation examples
I suggest a hiding for these obstreperous louts.
Ich schlage eine Tracht Prügel für diese flegelhaften Kerle vor.
Then they attack you, and you give them a good hiding, and .
Dann greifen sie dich an, und du verabreichst ihnen eine göttliche Tracht Prügel.
of the time their old man gave them a hiding for nicking apples.
von der Zeit, als ihnen ihr alter Herr fürs Äpfelstehlen eine Tracht Prügel verabreicht hatte.
Tonight when she found Adore, she would give him a hiding.
Wenn sie heute Abend Adore zu fassen bekäme, würde er eine Tracht Prügel kriegen.
Now get off my ship, before I give you a good hiding.
Und jetzt mach, dass du von Bord kommst, ehe ich dir eine Tracht Prügel verpasse.
We let them have their own way. If we said anything it would only mean a good hiding for us.
Wir lassen sie ruhig gewähren. Wenn wir was sagen würden, gäbe es höchstens eine Tracht Prügel für uns.
He caught Donny Rooke spying on him and had to give him a hiding as a warning.
Weil er Donny Rooke beim Nachspionieren erwischt hatte und ihm zur Warnung eine Tracht Prügel verabreichen musste.
She wouldn’t let me go even though I had things to do for my father and he gave me a hiding when he found out.”
Sie ließ mich nicht gehen, obwohl ich was für meinen Vater erledigen musste, und als er es rausfand, hat er mir eine Tracht Prügel verabreicht.
Then he took off his belt and said, “You filthy brat, if you disappear again you’ll get a good hiding.”
Er zog den Gürtel ab und sagte: »Du dreckiger Balg, wenn du noch mal verschwindest, setzt es eine andere Tracht Prügel
I’m not hiding a thing!”
Ich verschweige dir nichts!
I’m not going to hide anything.
Ich werde nichts verschweigen.
So he could be hiding something?
»Also könnte er etwas verschweigen
There was nothing to hide.
Es gab gar nichts zu verschweigen.
“No need to bother. I’m not hiding anything.
Nicht nötig. Ich verschweige Ihnen nichts.
I’m not hiding anything, damn it!
Ich verschweige nichts, verdammt noch mal!
Hide it and you’re dead,’ she said.
»Verschweig mir was, und ich bring dich um«, sagte sie.
“You don’t have to hide it, Hutch.
Sie müssen das nicht verschweigen, Hutch.
"Are you hiding something from me, Rosa?" "No!„
»Verschweigst du mir etwas, Rosa?« »Nein!«
I knew you were hiding something.
Ich wusste, dass du mir etwas verschweigst.
noun
Hirata slashed his sword at the place where he thought his enemy was hiding. But there was no one.
Hirata hieb mit dem Schwert nach der Stelle, an der sich der unsichtbare Feind befinden musste, aber da war niemand.
Scores of warriors dropped from their hiding place in the trees, knives and swords hacking at the attackers.
Scharen von Kriegern strömten aus ihren Verstecken in den Bäumen und hieben mit Messern und Schwertern auf die Angreifer ein.
soothing it with a soft word and stroking its leathery hide, Prevotant cursed and gave it a stinging blow.
Anstatt sie mit sanften Worten zu beruhigen und die lederne Haut zu streicheln, fluchte Prevotant und versetzte ihr einen heftigen Hieb.
He slashed and scored a pair of solid strokes—but the silkweaver’s leathery hide was tough, and the blows drew little blood.
Er schlug zu und landete ein paar anständige Treffer – doch die Lederhaut des Seidenwebers war zäh, und die Hiebe zeigten wenig Wirkung.
“I’ll teach you to try and hide my stock,” he said before the first blow landed, burning across Jana’s chest.
»Ich werde dich lehren, meine Ware zu verstecken«, versprach er, bevor sein erster Hieb traf, über Janas Brust brannte.
The patrol heard nothing as suddenly Codal and Taron leaped from hiding and bore the rearguard Spiridon to the ground, stunning him with swift blows.
Die Patrouille hörte nicht, wie Codal und Taron plötzlich vorsprangen und den Spiridon, der die Nachhut bildete, zu Boden rissen. Sie schlugen ihn mit Hieben zu Boden.
A brief moment of joy as it sunk deep into flesh was shattered as the thing jerked back, the ax still lodged in its hide, and lifted him three meters off the deck.
Die Freude darüber, wie tief der Hieb drang, verflog sofort, als das Ungetüm mit der in seinem Fleisch steckenden Axt zurückfuhr und ihn drei Meter über das Deck hinaushob.
“Oars!” Sverri shouted and I thought he wanted us to row against the pressure of wind and tide, but instead he slashed through the quivering hide rope that tied us to the anchor and Trader leaped away.
«Ruder!», schrie Sverri, und ich glaubte, er wollte, dass wir gegen den Druck von Wind und Ebbe ruderten, doch er hieb das bebende Seil durch, das uns mit dem Anker verband, und der Trader bewegte sich mit einem Satz von der Stelle.
the crack of return fire sounded behind him, and Temeraire slashed out at the French dragon as they swept past, raking the deep blue hide with long gashes even as he twisted gracefully to avoid the other dragon’s talons.
Das Krachen des Gegenfeuers war hinter ihm zu hören, und Temeraire hieb nach einem französischen Drachen, als sie an ihm vorbeiflogen, wobei er die tiefblaue Haut mit langen Schnitten durchfurchte und sich zugleich geschickt drehte, um seinerseits den Klauen des anderen Drachen auszuweichen.
Then the smile left Sepiriz and his eyes narrowed: He lashed at his twin horses with a bull-hide whip, so that blood laced the flanks of the great black steeds and they galloped even faster down the steep mountain.
Im nächsten Augenblick wich das Lächeln aus Sepiriz' Gesicht, und er zog die Brauen zusammen. Mit einer Rindslederpeitsche hieb er auf die beiden Pferde ein, bis Blut die Flanken der großen schwarzen Tiere näßte und sie den steilen Berg noch schneller hinabgaloppierten.
noun
She says the dumb fuck couldn’t hide his own ass, much less a kid.
Sie sagt, der blöde Wichser könnte seinen Arsch nicht verstecken, geschweige denn ein Kind.
‘If you don’t want anything else, what about in the mouth? I’m just so damned tired of hiding in the corner and jerking off.’
»Wenn du nichts anderes willst, dann blas mir halt einen. Ich hab es verdammt satt, ständig mit krummem Hals zu wichsen
What he'd actually do, Anna says, is hide in the closet and play with himself until he'd seen it all and then hop out playing the outraged lover.
In Wirklichkeit, sagt Anna, wird er sich in dem Schrank verstecken und wichsen, bis er alles gesehen hat, um dann herauszuspringen und den wütenden Liebhaber zu spielen.
There is absolute quiet, except for someone, somewhere in the room, who chooses this moment to finish a sentence with the words “ludicrous cocksucker!” and then goes very quiet and hides behind an urn.
Es ist absolut still, abgesehen von irgendjemandem weiter hinten, der ausgerechnet in diesem Augenblick einen Satz mit den Worten »… der lächerliche Wichser!« abschließen muss und dann schlagartig verstummt und hinter einer Bodenvase in Deckung geht.
noun
Now both soldiers were standing in front of the bush, while he himself crouched in his hiding place like a wild animal at bay.
jetzt standen beide Söldner vor dem Gebüsch, während er selbst wie ein in die Enge getriebener Keiler in seinem Versteck hockte.
Rooke drew back as if from heat, took advantage of the table wobbling to hide under it, adjusting the chock that kept it steady.
Rooke fuhr zurück, als wäre er zu dicht ans Feuer gekommen, und benutzte das Wackeln des Tisches als Vorwand, abzutauchen und den Keil zurechtzurücken, den er zur Stabilisierung unter eines der Tischbeine geklemmt hatte.
The wheels shrank and the spokes reeled in their hubs and clattered like loom-shafts and at night they'd drive false spokes into the mortices and tie them down with strips of green hide and they'd drive wedges between the iron of the tires and the suncracked felloes. They wobbled on, the trace of their untrue labors like sidewinder tracks in the sand.
vom Sand zermahlen, zockelten sie wie Hunde voran. Die Räder verzogen sich, die Speichen wackelten in den Naben und klapperten wie Webstühle; nachts hatten die Männer künstliche Speichen in die Fugen gestopft und sie mit Rohlederstreifen befestigt, hatten Keile zwischen die Eisenreifen und sonnenrissigen Felgen getrieben.
noun
He knew they were going to give him a hiding.
Er wusste, dass sie ihn grün und blau hauen würden.
He wanted to scream at the monster below him: Kill me or go back to your hiding hole!
Am liebsten hätte er das Monster unter sich angeschrien: Na los, bring mich um oder hau ab, zurück in dein Versteck!
Then he cut five bands out of the leather and outlined a dozen or so shapes on the hides.
Danach schnitt er fünf breite Streifen vom Leder und zeichnete die Umrisse von rund einem Dutzend Formen auf die Häu-125 te.
Leon’s mother, too, was now speaking in the voice of the detective as she said: ‘Just wait for a while, then give the whore a good hiding if she turns up.’ No!
Auch Leons Mutter klang auf einmal wie der Kriminalbeamte, als sie sagte: »Warten Sie doch einfach ab und hauen der Nutte schön in die Fresse, wenn sie sich wieder blicken lässt.«
‘What I want you to do is this. When that horrible woman comes back to take away the dishes, you must distract her, and I will hide behind the door, and when she comes into the room, I will hit her on the head with that pitcher.’
»Ich habe folgendes vor: Wenn diese schreckliche Frau wiederkommt, um das Geschirr zu holen, mußt du sie ablenken und ich verstecke mich hinter der Tür, und wenn sie dann hereinkommt, haue ich ihr den Krug auf den Kopf.«
Well-ordered servants, there they stand with the sausages of their sex, banging their cutlery on the table, wanting a hole to be served up fast, a hole to hide away in, only to re-emerge greedier than ever, to offer their hospitable services once again to those who have no need of them.
Wohlgeordnete Knechte, stehen sie vor ihren Geschlechtswürsten und hauen mit dem Besteck auf den Tisch, daß ihnen schneller ein Loch serviert werde, in das sie sich verziehen können, nur um wieder, noch gieriger geworden, aufzutauchen und neuen Unbedürftigen ihre Gastfreundschaft anzutragen.
‘All right, so I’m a coward. Push off!’ Ushan really was in a good mood. Under normal circumstances he would long ago have gone downstairs and given Rumo a hiding with the flat of his sword.
»Ja, das bin ich dann wohl … Hau ab, Kleiner!« Uschans Laune war tatsächlich blendend. Unter normalen Umständen wäre er schon längst heruntergegangen und hätte dem Balg mit der flachen Klinge den Hintern versohlt.
As the crooked claws scraped against the stone casing the monstrous, slobbering snout was already blurring, morphing, disappearing, although the pale little lips which were taking its place couldn't quite hide the murderous fangs.
In dem Moment, als die gekrümmten Klauen gegen den Stein der Brunnenschale stießen, hatte sich die ungeheure, geiferbedeckte Schnauze schon verwischt, verwandelt, war verschwunden, obwohl die an ihrer Stelle erschienenen bleichen Lippen die mörderischen Hauer noch immer nicht verbargen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test