Translation for "haue" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ob er auch Haue kriegen würde?
Would they give him a spanking?
»Sie meinte, ihre Mom würde mich hauen, wenn ich nicht weggehe.«
She told me her mom was gonna spank me if I didn't go away.
Jonny drehte sich in der Tür um und sagte, so dass es klang wie ein Bühnenflüstern: »Jetzt gibt’s Haue
Jonny turned in the doorway and said in a stage whisper, “Someone’s gonna get a spanking!”
Also gut, du wirst ausnahmsweise keine Haue bekommen, weil du mir schließlich doch noch die Wahrheit gesagt hast, und das ist das Allerwichtigste.
"Well, I'm not going to give you a spanking, because you finally told me the truth and that's the most important thing.
Sie durfte Herrn Sellars nicht besuchen, und wenn sie ihrem Papi davon erzählte, würde es ihr schlecht ergehen sie würde bestimmt Haue kriegen.
She wasn't supposed to visit Mister Sellars, and if she told her daddy, she'd be in big trouble-she'd get a spanking for sure.
Timur gab dem Mönch, was er begehrte, woraufhin der faqir seinen Mantel über Timur warf und begann, ihn mit der flachen Hand auf den Hintern zu hauen.
Timur gave him what he wanted, whereupon the faqir threw his cloak over him and began to spank Timur on the behind with the palm of his hand.
»Eine Bankkassiererin mit Riesentitten, die sich gern auf den Hintern klapsen lässt.« Kaum ist mir diese Bemerkung entschlüpft, fällt mir ein, dass ich Clare als Teenager und nicht als meine Frau vor mir habe, und haue mir im Geist eine runter.
"A bank teller with big tits who liked to be spanked." The second this pops out of my mouth I realize that I am talking to Clare the teenager, not Clare my wife, and I mentally smack myself in the head.
noun
Er wusste, dass sie ihn grün und blau hauen würden.
He knew they were going to give him a hiding.
Am liebsten hätte er das Monster unter sich angeschrien: Na los, bring mich um oder hau ab, zurück in dein Versteck!
He wanted to scream at the monster below him: Kill me or go back to your hiding hole!
Danach schnitt er fünf breite Streifen vom Leder und zeichnete die Umrisse von rund einem Dutzend Formen auf die Häu-125 te.
Then he cut five bands out of the leather and outlined a dozen or so shapes on the hides.
Auch Leons Mutter klang auf einmal wie der Kriminalbeamte, als sie sagte: »Warten Sie doch einfach ab und hauen der Nutte schön in die Fresse, wenn sie sich wieder blicken lässt.«
Leon’s mother, too, was now speaking in the voice of the detective as she said: ‘Just wait for a while, then give the whore a good hiding if she turns up.’ No!
Thargor meinte, erraten zu können, woher die Haut stammte. »Ich wäre dabei fast zwischen den gräßlichen Hauern eines Werkeilers geendet«, fügte Pithlit hinzu.
Thargor thought he could guess what sort of hide it might be. "I nearly wound up in the tusky jaws of a werehog getting it," Pithlit added.
»Ich habe folgendes vor: Wenn diese schreckliche Frau wiederkommt, um das Geschirr zu holen, mußt du sie ablenken und ich verstecke mich hinter der Tür, und wenn sie dann hereinkommt, haue ich ihr den Krug auf den Kopf.«
‘What I want you to do is this. When that horrible woman comes back to take away the dishes, you must distract her, and I will hide behind the door, and when she comes into the room, I will hit her on the head with that pitcher.’
Wohlgeordnete Knechte, stehen sie vor ihren Geschlechtswürsten und hauen mit dem Besteck auf den Tisch, daß ihnen schneller ein Loch serviert werde, in das sie sich verziehen können, nur um wieder, noch gieriger geworden, aufzutauchen und neuen Unbedürftigen ihre Gastfreundschaft anzutragen.
Well-ordered servants, there they stand with the sausages of their sex, banging their cutlery on the table, wanting a hole to be served up fast, a hole to hide away in, only to re-emerge greedier than ever, to offer their hospitable services once again to those who have no need of them.
»Ja, das bin ich dann wohl … Hau ab, Kleiner!« Uschans Laune war tatsächlich blendend. Unter normalen Umständen wäre er schon längst heruntergegangen und hätte dem Balg mit der flachen Klinge den Hintern versohlt.
‘All right, so I’m a coward. Push off!’ Ushan really was in a good mood. Under normal circumstances he would long ago have gone downstairs and given Rumo a hiding with the flat of his sword.
In dem Moment, als die gekrümmten Klauen gegen den Stein der Brunnenschale stießen, hatte sich die ungeheure, geiferbedeckte Schnauze schon verwischt, verwandelt, war verschwunden, obwohl die an ihrer Stelle erschienenen bleichen Lippen die mörderischen Hauer noch immer nicht verbargen.
As the crooked claws scraped against the stone casing the monstrous, slobbering snout was already blurring, morphing, disappearing, although the pale little lips which were taking its place couldn't quite hide the murderous fangs.
Thargor meinte, erraten zu können, woher die Haut stammte. »Ich wäre dabei fast zwischen den gräßlichen Hauern eines Werkeilers geendet«, fügte Pithlit hinzu. »Denk dran, du hast versprochen, daß sie nicht beschädigt wird. Ich habe einen Käufer dafür.«
Thargor thought he could guess what sort of hide it might be. "I nearly wound up in the tusky jaws of a werehog getting it," Pithlit added. "Remember, you promised that nothing would happen to it. I have a buyer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test