Translation for "handing in" to german
Handing in
noun
Translation examples
noun
My hands shook when I handed over my card.
Die Hände haben mir gezittert, als ich meinen Ausweis abgab.
The fact was that Kai was trying his hand at writing.
Die Sache war die, daß Kai sich mit Schreiben abgab.
“I want it ready to hand in next Monday, and no excuses!”
»Abgabe ist nächsten Montag, und keine Ausreden!«
I needed to see what was on them before I handed them in.’ ‘And?’
Bevor ich sie abgab, wollte ich sehen, was sie enthielten.« »Und?«
Quite a crowd had gathered by then to hand out opinions.
Unterdessen hatten sich Leute um uns geschart, die ihre Kommentare abgaben.
From there Qwilleran walked downtown to the newspaper office and handed in his Tuesday copy.
Von hier ging Qwilleran in die Innenstadt in die Zeitungsredaktion, wo er seinen Dienstagsbeitrag abgab.
The girl in reception smiled as she always did when he handed in his room key.
Als er seinen Schlüssel abgab, lächelte das Mädchen in der Rezeption nicht, wie sie es sonst zu tun pflegte.
She didn’t want her handed over to Nieves, and she said it would be better for her to stay, she helps me.
Sie wollte nicht, daß ich sie an Nieves abgab, und hat gesagt, sie sollte lieber bei mir bleiben, das tät mir gut.
Well, then, what steps did you take to hand them over?
– Also, wie haben Sie denn das nun gemacht mit der sogenannten Ablieferung?
I just took my bundle of copybooks, thanked him, and pushed off, this time passing inattentively and pretty ungratefully, I must admit, through the rank and file, the forty-odd delinquent house-painters drumming their salute to me. So I was being released. So I had to hand over my work. What then was I left with?
ich nahm mein Heftbündel, verbeugte mich und schmierte ab und passierte diesmal unaufmerksam und, ich gebe zu, wohl auch undankbar die Salutgasse, die die vierzig schwererziehbaren Maler mir klopfend öffneten. Also Entlassung. Also Ablieferung der Strafarbeit. Was blieb mir da? Was bewegte sich auf mich zu?
Given the somewhat ‘hand-to-mouth’ nature of Stoat Books’ finances and the fact that we have missed a crucial opportunity to capitalize on the Christmas market, Mr Mole’s failure to deliver means that the staff of Stoat Books will not now be enjoying their end-of-year bonus.
In Ansehung der Tatsache, daß die Finanzlage von Stoat Books Ltd leider hin und wieder Durststrecken zu überwinden hat und wir zudem die günstige Gelegenheit nicht wahrnehmen konnten, die Kapitallage durch das Weihnachtsgeschäft aufzubessern, hat Mr Moles Unterlassung der Ablieferung die betrübliche Folge, daß die Mitarbeiter von Stoat Books auf ihren Bonus zum Jahresende werden verzichten müssen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test