Translation for "haloes" to german
Translation examples
noun
Shit. 'Halo Leader, Halo Five. Halo Five.
Scheiße. »Halo Staffelführer, Halo Fünf. Halo Fünf.
Halo Flight, this is Halo Leader.
Halo-Staffel, hier Halo Führer.
Halo Flight, Halo Flight.
Halo-Staffel, Halo-Staffel.
Halo Two, Halo Leader.
Halo Staffelführer, Halo Staffel.
Halo Three, Halo Leader.
Halo Drei, Halo Staffelführer.
Halo Leader, Halo Four.
Halo Staffelführer, Halo Vier.
Halo Flight, Halo Flight, this is Lead.
Halo-Staffel, Halo-Staffel, hier Führer.
Halo Leader to Halo Flight, say again.
»Halo Staffelführer an Halo-Staffel, wiederholen.«
'Halo Two, at power.' 'Halo Four,
»Halo Zwo, habe Energie.« »Halo Vier, bin bereit.«
Halo Leader to Control! Halo Leader to Control!
Halo Staffelführer an Flugkontrolle! Halo Staffelführer an Flugkontrolle!
The devil with a halo.
Der Teufel mit dem Heiligenschein.
      "No, dear, your halo.
Nein, meine Liebe, ich meine Ihren Heiligenschein.
The halo is not always introduced.
Ein Heiligenschein wird nicht immer hinzugefügt.
You’ve got a halo again, by the way.
Sie haben übrigens wieder einen Heiligenschein.
The woman in the picture had a halo;
Die Frau auf dem Bild hatte einen Heiligenschein;
Is the halo still there?” Duncan nodded.
Ist der Heiligenschein noch da?« Duncan nickte.
All that was missing was the halo. “Hi!
Fehlte nur noch der Heiligenschein. »Hi!
Let them have the haloes.
Mögen sie ihren Heiligenschein behalten.
One man had the beginnings of a halo.
Ein Mann hatte einen beginnenden Heiligenschein;
noun
The light of the streetlamp was haloed with misty fog.
Die Straßenlaterne hatte einen dunstigen Hof.
The air was turbid, and the moon had a wide halo.
Die Luft war diesig, und er hatte einen breiten Hof.
A faint mist haloed the lights behind him.
Leichter Nebel versah die Gaslichter hinter ihm mit Höfen.
But it had allowed a voltage in and was rimmed by a burnished halo.
Aber es hatte eine Hochspannung eingelassen und war von einem bräunlich versengten Hof umgeben.
The elder’s hair resembled a fuzzy gray halo.
Das Haar des Ältesten war wie ein verschwommener grauer Hof um den Kopf.
The radar and echo-sounder scopes cast green haloes.
Die Bildschirme von Radar und Echolot hatten einen grünen Hof.
a great brownish, iridescent halo surrounds it. Guyrny Thanern.
er ist umgeben von einem bräunlichen, irisierenden Hof. Guyrny Thanern.
The moon lighting the night sky wore a pale halo.
Ein von einem weißlich schimmernden Hof umgebener Mond erhellte den Nachthimmel.
The moon was approaching full, an asymmetrical, haloed white disc.
Der Mond war fast voll, eine asymmetrische, von einem hellen Hof umgebene Scheibe.
Here and there a lamp burned blue and white, or created a greenish halo.
hier und da brannte eine Lampe bläulich weiß oder war von einem grünlichen Hof umgeben.
noun
His hair was a halo of filth.
Sein Haar war ein Nimbus des Schmutzes.
A halo of countless raions and oblasts surrounds it.
Ein Nimbus aus zahllosen Rajons und Oblasten umgibt sie.
There is a halo of memories around her, ghosts of a thousand moments.
Sie ist von einem Nimbus von Erinnerungen umgeben, den Geistern von tausend Augenblicken.
The Buddha's eyes were closed in meditation and his halo glowed in the shadows.
Des Buddhas Augen waren in Meditation geschlossen, und sein Nimbus glühte im Schatten des Baums.
but once they open their mouths they run the risk of sobering us and losing their own halo.
aber sobald sie den Mund auftun, laufen sie große Gefahr, uns zu ernüchtern und ihres Nimbus verlustig zu gehen.
You were quivering next to me, my heart, your eyes, your lips, three bloodstains in a halo of swan feathers.
Du bebtest neben mir, mein Herz, deine Augen, deine Lippen, drei Flecken in einem Nimbus aus Schwanenflaum.
A priestess of Eilistraee loomed above him, her face obscured by the moonlight that haloed her hair in a fierce white blaze.
Eine Priesterin der Eilistraee ragte über ihm auf, ihr Gesicht unverkennbar im Mondlicht, das ihr Haar umgab wie ein Nimbus aus blitzend weißem Glanz.
Sarriá was waking up around me as low clouds swept through the district, capturing the first light in a golden halo.
Um mich herum erwachte Sarriá. Niedrige Wolken durchzogen das Viertel und fingen die ersten Lichter in einem goldenen Nimbus ein.
She glanced across at the other sphere, just visible now, and saw its weapons creating a halo of fire above it.
Mika blickte zur zweiten Kugel hinüber, die jetzt ansatzweise zu sehen war, und stellte fest, dass deren Waffen einen Nimbus aus Feuer erzeugten.
noun
At night, Arkady drove along the halo of car dealerships and gentlemen’s clubs that stretched along the Ring Road.
Nachts machten Autohäuser und Herrenklubs eine Aureole aus der Ringstraße.
His face seemed to be surrounded by a radiant halo and was brimming over with freshness and wholesomeness.
Sein Gesicht schien von einer strahlenden Aureole umgeben, und er strotzte vor Frische und Gesundheit.
A man in white robes stood on the prow of the ship, his head encircled by a bright halo.
Am Bug des Schiffes stand ein Mann in weißem Gewand, um den Kopf eine leuchtende Aureole.
While remaining a hero in the eyes of the common crowd, he must be stripped of his halo for the conspirators.
In den Augen der Menge muß er ein Held bleiben, in den Augen der Verschwörer soll er dieser Aureole verlustig gehen.
His hair stuck out from his head in a halo of white, and his eyes were as black and bright as a bird’s.
Seine Haare standen ihm wie eine Aureole vom Kopf ab, die Augen waren so schwarz und leuchtend wie die eines Vogels.
But although he squeezed hard, his life was draining away fast between his fingers, spreading out around his head in a great, black halo.
Doch so kräftig er auch hielt, das Leben strömte doch rasch zwischen seinen Fingern hervor, ergoss sich als große schwarze Aureole um seinen Kopf.
Triss cried out softly, seeing the girl’s eyes suddenly lighting up with a milky glow, saw her surrounded by a fiery halo.
Triss schrie dumpf, als sie sah, wie die Augen des Mädchens plötzlich in milchiger Glut aufflammten, wie eine feurige Aureole ihren Körper einhüllte.
hovering like a misty halo above his wildly jerking head was the tail of a bird of paradise made from pieces of coloured glass and illuminated from behind.
über seinem wild arbeitenden Kopf schummerte wie eine Aureole der Schweif eines aus farbigen Glas-Puzzlestücken gefaßten und von hinten beleuchteten Paradiesvogels.
The flattened orb was surrounded by a tangled halo of gold, the eyes china blue, the pink mouth opening and closing like a fish, mouthing words.
Eine goldene Aureole blonden Haars umgab das weiße, plattgedrückte Gesicht, die Augen waren porzellanblau, der kleine rote Mund öffnete und schloß sich wie der eines Fischs, unverständliche Worte formend.
noun
"I did not 'create' the Halo of God," he bit out.
»Ich habe die Glorie Gottes nicht ›geschaffen‹«, fuhr er sie an.
You mean for your part in exposing the Halo of God as a lie?
»Sie meinen, daß Sie die Glorie Gottes als Lüge entlarvt haben?«
Perhaps it's now time for the Halo of God to scatter,
»Vielleicht ist für die Glorie Gottes die Zeit gekommen, sich zu zerstreuen.«
"I'm a shepherd of the Halo of God, yes," he said, correcting my terminology.
»Ich bin ein Hirte der Glorie Gottes«, korrigierte er meine Ausdrucksweise.
The question is whether Halo of God doctrine does, in fact, conflict with the real universe...
Die Frage ist, ob die Lehre von der Glorie Gottes im Widerspruch zum realen Universum steht...
Soon she was surrounded by a ring, a halo, a circle of electricity. She couldn’t stop.
Bald umgab sie ein Kreis, eine Glorie, ein elektrischer Zirkel. Sie konnte nicht aufhören.
"In the Halo of God, positions are based on faith and gifts, not seniority or status," she told me.
»In der Glorie Gottes beruht die Stellung des einzelnen nicht auf Alter und Status«, erklärte sie.
I know what you mean—I lived in Cameo before I joined the Halo of God.
Ich weiß, was Sie meinen — bevor ich mich der Glorie Gottes anschloß, habe ich in Cameo gelebt.
On this face the evening sun danced and its airy gold seemed to encompass it with an artificial halo.
Die Abendsonne spielte darauf, und ihr luftiges Gold schien es mit einer künstlichen Glorie zu umgeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test