Translation for "growing out" to german
Translation examples
With little more than a cocked eyebrow, she got him to grow out his flattop and trade in his button-downs for pullovers.
Mit kaum mehr als einer gehobenen Augenbraue brachte sie ihn dazu, seinen Bürstenhaarschnitt auswachsen zu lassen oder statt Button-Down-Hemden Pullover zu tragen.
He had bags under his eyes, as if he'd been up for a hundred nights straight, and he was letting his processed hair grow out in reddish wisps.
Unter den Augen hatte er gewaltige Tränensäcke, als hätte er hundert Nächte am Stück durchgemacht, und seine geglätteten Haare ließ er zu rötlichen Fransen auswachsen.
«He's young, he'll grow out of it.»
»Er ist jung. Er wird aus dieser Phase herauswachsen
They’re children. They have to grow out of it.
Immerhin sind sie nur Kinder. Aus dieser Phase müssen sie herauswachsen.
“You must at some point begin to grow out of these childish outbursts.”
»Irgendwann musst du doch mal aus diesen kindlichen Wutausbrüchen herauswachsen
She was born a brat, and she’d never grow out of it, I knew.
Sie war als Nervensäge geboren worden und mir war klar, dass sie daraus niemals herauswachsen würde.
Finally, they drove him into the center of Sydney for an appointment with a famous consultant, who simply shook his head and said that the boy would grow out of it in time.
Schließlich fuhren sie mit ihm ins Zentrum von Sydney, weil sie einen Termin bei einem berühmten Facharzt hatten. Doch der Facharzt schüttelte nur den Kopf und sagte, der Junge werde mit der Zeit schon daraus herauswachsen.
They extend in two vast, oval patches from the center of the top of the cranium down either side of the head to below the roots of the horns, so that these weapons really grow out from the lower part of the eyes, which are composed of several thousand ocelli each.
Sie reichen vom Schädeldach als große, ovale Flecken bis zu den Wurzeln der Hörner, so daß diese Waffen tatsächlich aus den unteren Teilen der Augen herauswachsen. Und diese Augen bestehen aus etlichen tausend Ozellen.
They never had a history of bed-wetting, never had acne, never had an ugly face to grow out of, never had the shrinking shyness and nerdiness of adolescence, never masturbated, never begged for love, never were at the mercy of fate.
Sie haben als Kinder niemals ins Bett gemacht, haben niemals Schmerzen, niemals ein häßliches Gesicht gehabt, aus dem sie herauswachsen mußten, haben niemals mit der lähmenden Schüchternheit der Halbwüchsigen kämpfen müssen, niemals masturbiert, niemals um Liebe gebettelt, waren nie hilflos dem Schicksal ausgeliefert.
They never said the words, but he saw them in his mother's face, when he caught her staring at his thumbnail. The ruby-black bruise had refused to grow out – proof in his mother's eyes of her second son's intent to remind her of that day for ever.
Diese Worte wurden zwar nie ausgesprochen, aber er las sie in den folgenden Jahren auf dem Gesicht seiner Mutter, wenn er sie dabei ertappte, wie sie auf seinen schwarzen Daumennagel starrte, den er eigensinnigerweise nie herauswachsen ließ, als sei er entschlossen, die Familie an diesen bestimmten Tag zu erinnern.
Plants and fairies, though, there are signs that say what they are, but a tree might have any number of branches, growing out anywhere. There’s a kind of pattern to it, but one elm tree won’t look exactly like the next, and might look completely different, because they’ll have grown differently.
Pflanzen und Feen dagegen ... klar, man sieht ihnen schon an, was sie sind, aber ein Baum kann beliebig viele Äste haben, die überall herauswachsen. Es ist eine gewisse Struktur zu erkennen, aber eine Ulme sieht der anderen nicht unbedingt ähnlich, vielleicht sogar überhaupt nicht, weil sie völlig unterschiedlich gewachsen ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test