Translation for "flicking" to german
Similar context phrases
Translation examples
A long face, handsome and regal, eyes that could flick from stern to compassionate faster than a Formula One gearbox.
Ein längliches Gesicht, hübsch und anmutig, mit Augen, deren Blick schneller von streng auf mitfühlend umschalten konnte als ein Formel-eins-Getriebe.
Swish and flick, remember, swish and flick.
Wutschen und schnipsen, denkt daran, wutschen und schnipsen.
Again the flick of the finger;
Wieder das Schnipsen der Finger;
A flick of a lighter. “Spasseba.”
Das Schnipsen eines Feuerzeugs. »Spassiba.«
Another flick of the lighter.
Ein weiteres Schnipsen des Feuerzeugs.
And I flick away the waxy flake.
Und ich schnipse die weiche Schuppe weg.
On the floor I find a little pebble and flick it against her arm.
Ich finde auf dem Boden ein rundes Steinchen, das schnipse ich ihr gegen den Arm.
White Horse heard the sound of a cigarette lighter being flicked, flint on metal.
White Horse hörte ein Feuerzeug schnipsen, Metall auf Feuerstein.
“Now, don’t forget that nice wrist movement we’ve been practicing!” squeaked Professor Flitwick, perched on top of his pile of books as usual. “Swish and flick, remember, swish and flick.
»Also, vergeßt nicht diese flinke Bewegung mit dem Handgelenk, die wir geübt haben!«, quiekte Professor Flitwick, wie üblich auf seinem Stapel Bücher stehend.»Wutschen und schnipsen, denkt daran, wutschen und schnipsen.
‘There is a giant octo-shark in there and I don’t think he’d be impressed with you flicking his box.’
»Da drin befindet sich ein riesiger Oktohai, und ich glaube, ihm gefällt dieses Schnipsen nicht besonders.«
The driver whistled to the horses and flicked the reins.
Der Kutscher pfiff den Pferden zu und ließ die Zügel schnalzen.
Humiliate him? Ilisidi could do that with a flick of her riding crop.
Ihn demütigen? Wenn es ihr darum ginge, hätte Ilisidi nur mit ihrer Reitgerte zu schnalzen brauchen.
As soon as his companion had scrabbled back into the carriage, the driver flicked the reins and they sped away down the lane.
Sobald sein Begleiter wieder in die Kutsche geklettert war, ließ der Kutscher die Zügel schnalzen, und sie verschwanden die Straße hinunter.
‘We are, in our hearts and minds, Cordy,’ he said as he flicked the reins and urged the horse into a gentle trot.
»In unserem Herz und Verstand sind wir das auch, Cordy.« Er ließ die Zügel schnalzen und trieb das Pferd zu einem leichten Trab.
Taalon tightened his lips and stepped to Luke’s side, then flicked a finger in the wyvarl’s direction.
Taalon zog die Lippen zusammen und trat neben Luke, ehe er einen Finger in Richtung des Wyvarls schnalzen ließ.
She turned and began to prod listlessly at the bags of circuitry, flicking the edge of the file case with her finger before pushing it aside.
Sie drehte sich um und begann teilnahmslos an den Tüten mit den Platinen zu stochern; dann ließ sie die Ecke des Aktendeckels schnalzen und schob ihn beiseite.
The driver and his guard were passing a bottle between them and the driver whooped with delight as he flicked the reins and urged the horses on.
Der Kutscher und sein Wachmann reichten eine Flasche hin und her, und der Kutscher ließ die Zügel schnalzen und trieb die Pferde laut juchzend weiter an.
She didn’t wait for an answer but clucked her gyr into a quick trot, stabbing probes out to the front and the sides, pushing as far as she could, flicking them out like a frog’s sticky tongue.
Sie wartete ihre Antwort nicht ab, sondern trieb ihr Gyr mit einem Schnalzen in einen schaukelnden Trab; gleichzeitig huschten ihre Geistfühler hinaus, weit vor ihr her, schnellten hinaus wie die klebrige Zunge eines Frosches.
Once the coffin had been laid on the wagon, the carter flicked his reins and Brendon Fuller began his last journey down Wilmington Lane to the church of St Mary and St Peter.
Als der Sarg auf dem Karren stand, ließ der Fuhrknecht die Zügel schnalzen, und Brendon Fuller begann seine letzte Reise, die Wilmington Lane hinunter zur Kirche von St. Mary und St. Peter.
“Or do you want to be eaten by a Land Wurm?” She flicked Thunder with the reins, and suddenly Thunder put his ears back and took off like a rocket, galloping along the track as if to show Jenna that if she wanted fast, then fast was exactly what she was going to get.
»Oder willst du von einem Landwurm verspeist werden?« Sie ließ die Zügel schnalzen, und plötzlich legte er die Ohren an, stürmte wie von der Sehne geschnellt los und galoppierte den Weg entlang, als wollte er ihr zeigen, dass sie schnell bekam, wenn sie schnell wollte.
From the bed I found a light switch and flicked it on.
Vom Bett aus hatte ich den Lichtschalter ertasten und das Licht anknipsen können.
George would have given anything to flick on the light of a torch.
Georg hätte alles darum gegeben, jetzt eine Taschenlampe anknipsen zu können.
Are you grateful for electricity when you use an appliance or flick a switch?
Sind Sie dankbar für den Strom, wenn Sie ein Haushaltsgerät nutzen oder einen Schalter anknipsen?
Seeing him always lights me up, a switch is flicked somewhere in my body.
Wenn ich ihn sehe, kommt es mir vor, als würde jemand in meinem Innern ein Licht anknipsen.
So many human beings gave their life’s work so that you can flick a light switch and have electricity.
So viele Menschen haben zeit ihres Lebens daran gearbeitet, dass Sie heute Strom haben und einen Lichtschalter anknipsen können.
When I flick on the lights there are pumpkin-sized rocks all over the floor, whole and halved, craggy on the outside and streaked with veins of metal inside. "Ooh, look, Henry. Meteorites."
Als ich das Licht anknipse, liegen überall auf dem Boden kürbisgroße Steine, ganze und halbe, außen zerklüftet, innen von metallischen Adern durchzogen. »Oh, sieh dir das an, Henry. Meteoriten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test