Similar context phrases
Translation examples
The petrol will flare up.
Das Benzin wird heftig aufflammen.
Tobias glared at him, and I worried there might be another flare-up.
Tobias funkelte ihn an und ich befürchtete ein erneutes Aufflammen des Streits.
Then she puts out her hand and a fireball flares up. It hovers above her palm.
Sie streckt die Hand aus und lässt eine Feuerkugel aufflammen, die über ihrer Handfläche schwebt.
Her weariness grew, and Franca understood that for the moment she was safe from the panic flaring up.
Die Müdigkeit nahm zu, und Franca begriff, daß sie für den Moment vor dem Aufflammen der Panik sicher war.
Sträng’s rudeness proved the spark that made the political activist inside Astrid Lingdren flare up.
Diese Unverschämtheit war der Funke, der die politische Aktivistin in Astrid Lindgren aufflammen ließ.
Joona is suddenly aware that everything he’s afraid of is going to flare up like a firestorm tonight.
Joona weiß auf einmal, dass alles, wovor er Angst hat, in dieser Nacht aufflammen wird wie ein Feuersturm.
She felt the antagonism he awakened in her flare up, wondered if he felt it, too.
Sie fühlte den Widerwillen, den er in ihr hervorrief, fühlte ihn aufflammen und fragte sich, ob er ihn ebenfalls spürte.
Entanglement electric arcs flare up again behind them as they walk through together.
Sie gehen gemeinsam hindurch, und hinter ihnen lassen neue Verschränkungen neue Lichtbögen aufflammen.
He doesn’t yet know that what he fears most is about to flare up like a firestorm.
Er weiß in diesem Moment noch nicht, dass alles, wovor er sich fürchtet, schon bald wie ein Feuersturm aufflammen wird.
Dina and Ella heard the flare-up and storming-out conclusion.
Dina und Ella bekamen das Aufbrausen und den türenschlagenden Abschluss akustisch mit.
Perkins started to flare up, then suddenly grinned. "Touch‚! I'll shut up.
Perkins sah aus, als wollte er aufbrausen, doch dann grinste er plötzlich. ťIch gebe mich geschlagen!
Conversely, he could flare up in rage and indignation, shout obscenities at Brody, maybe even hit him—and Brody would probably back off.
Andererseits könnte er wütend und beleidigt aufbrausen, Brody obszöne Dinge an den Kopf werfen, ihn vielleicht sogar schlagen – und Brody würde wahrscheinlich sogar das Weite suchen.
Nazi transcendence—the latest flare-up of white culture’s world order—forces the country into a general housecleaning.
Der Hochmut der Nazis – das jüngste Auflodern der weißen Weltordnung – zwingt das Land zum Großreinemachen.
"I'll have to keep the flame going while I pour the oil, so it could flare up quickly.
Ich muss aufpassen, dass die Flamme nicht ausgeht, während ich das Öl über den Scheiterhaufen gieße, deshalb kann sie plötzlich auflodern.
They were slow, great-grandmother slow, but I was between them and the couple in the blink of an eye. I let the light and heat flare up around me, and heard the two kids gasp.
Sie bewegten sich langsam wie Urgroßeltern. Innerhalb eines Lidschlags befand ich mich zwischen ihnen und dem Pärchen. Ich ließ rings um mich Licht und Hitze auflodern und hörte, wie die beiden jungen Leute scharf die Luft einsogen.
Then he heard a horrible cry, a knife blade of a cry, a gaping wound of a cry, and saw Gerd flare up for a second, then fall, turn head over heels, roll next to his feet, and lie there, black.
Dann hörte er einen entsetzlichen Schrei, einen [84] Schrei wie eines Messers Schneide, wie eine klaffende Wunde, und sah Gerd für eine Sekunde hell auflodern, ehe er stürzte, sich überschlug, hinabrollte und ihm schwarz vor den Füßen lag.
Once, late in the night when the torches were flaring and guttering low, two of the men sprang up, facing one another in a flare-up of violent wrath, swords flickering from their flamboyant Highland regalia, crossing in a clash of steel.
Einmal, spät in der Nacht, als die Fackeln unruhig brannten und wilde Funken versprühten, sprangen zwei Männer auf, starrten einander in einem Auflodern heftigen Zorns an, dann zuckten die Schwerter aus den grellbunten Highlands-Scheiden und kreuzten sich in hellem Stahlgeklirr.
Looking out across it now, he saw a small bonfire flare up as another log was thrown onto it, flames casting shadows across the faces of the half-dozen kids sitting around it, talking and laughing as they sheltered from the rain under a long sheet of plastic, a makeshift tent.
Als er jetzt dorthin blickte, sah er ein kleines Lagerfeuer auflodern, in das ein weiteres Scheit hineingeworfen wurde. Die Flammen erleuchteten die Gesichter der fünf oder sechs Jugendlichen, die sich unter einem improvisierten Zelt aus Plastikplanen gegen den Regen zusammengekauert hatten.
The most troublesome thing was a tiny, enterprising flame that damaged all the remembered pictures and events, making them flare up and burn brightly, twist and turn to cinders, or sometimes just hiding them behind its trembling glow. So I tried it the other way round. In my thoughts I went to Bleekenwarf, to find my beginning there. And there was Max Ludwig Nansen, grey-eyed and cunning, offering to help me get the flux of memories moving in the right direction. He drew my gaze upon himself, and for my sake he came out of his studio, sauntered through the summery garden, up to the zinnias he had painted so often, and slowly climbed up on to the dyke, under a sky that was now a heavy bilious yellow, with slashes of dark blue here and there;
Vor allem aber lief über den Vordergrund eine kleine, unternehmungslustige Flamme, die alle erinnerten Bilder und Begebenheiten versehrte, sie schmelzen und auflodern ließ, und, wenn die Flamme sie nicht erwischte, krümmte oder verkohlte oder, was auch vorkam, sie unter dem Zittern ihrer Glut verbarg. So versuchte ich’s von der anderen Seite, dachte mich nach Bleekenwarf, um hier meinen Anfang zu finden, und grauäugig, listig bot sich Max Ludwig Nansen an, mir beim Trichtern der Erinnerung zu helfen: er lenkte meinen Blick auf sich, trat mir zuliebe aus seinem Atelier, tappte durch den Sommergarten zu den oft gemalten Zinnien, stieg langsam den Deich hinauf, wobei sich ein schweres, beleidigtes Gelb über den Himmel legte, das von dunklem Blau durchzuckt wurde, hob ein Fernglas und blickte nur eine Sekunde in Richtung Rugbüll, das genügte, um plötzlich ins Haus zu stürzen und sich im Innern zu verstecken.
Then the flare-up would come not from the present but from the previous rotation.
Das Aufblitzen stammte dann nicht von der gegenwärtigen, sondern von der letzten Umdrehung!
The light was most fully in the present when, flaring up, it met John’s eye directly.
Am gegenwärtigsten war das Licht, wenn es beim Aufblitzen direkt in Johns Pupille traf.
Now Jakob saw contempt flaring up in the eyes of many spectators as they looked disapprovingly at the trembling, sweating drinker.
Auch jetzt sah Jakob Verachtung in den Augen vieler Zuschauer aufblitzen, während sie den zitternden, schwitzenden Säufer abschätzig musterten.
I had just seen a light flare up and disappear again in a window on the first floor. I looked up at the sky, but there was no more lightning.
Ich hatte gerade ein Licht in einem der Fenster im ersten Stock aufblitzen und wieder verschwinden sehen und schaute zum Himmel, aber dort waren keine Blitze mehr.
THE LAW that governs human emotions—what ignites them, causing them to flare up or to cool down—did not apply to the fifty-four-year-old woman sitting by the window in a room on Schimmelgaesschen with her aching legs stretched out in front of her on a second chair.
Das Gesetz, nach dem die Gefühle der Menschen entflammen und erkalten, galt nichts für die vierundfünfzigjährige Frau, die in einem Zimmer im Schimmelgäßchen am Fenster saß, die kranken Beine auf einem zweiten Stuhl ausgestreckt.
He is a realist, but quite capable of enthusiasm. Although he is slow to flare up, his passions are lasting and consequential: Werner was proud of apparently getting Wilhelm’s excellent, although unfortunately sometimes excessive, talents under bit and bridle.
Werner ist Realist, aber durchaus begeisterungsfähig: Er lodert zwar nicht schnell auf, doch wenn er sich entflammen läßt, so entwickelt er Ausdauer und Konsequenz. Werner tat sich was zu Gute drauf, daß er denen trefflichen, obgleich leider gelegentlich ausschweifenden Gaben Wilhelms mit unter Zügel und Gebiß anzulegen schien.
just for a week or so the woods, all of the bright and bitter leaves, flare up: the maples turn a blazing bitter red, and other leaves turn yellow like a living light, falling about you as you walk the woods, falling about you like small pieces of the sun, so that you cannot say where sunlight shakes and flutters on the ground and where the leaves.
Die Ahornbäume entflammen bitterrot, und andere Blätter werden gelb wie ein lebendiges Licht und fallen rundum in den Wäldern herab, wenn man sie durchstreift, fallen rundum herab wie kleine Sonnenteilchen, sodass man nicht sagen kann, wo das Sonnenlicht bebt und zu Boden flattert und wo das Laub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test