Translation for "filtered" to german
Translation examples
verb
it is itself a filter.
es ist selbst ein Filter.
Those are filter packs.
Das sind die Filter.
And there’s a filter on it.
Und weil ein Filter dran ist.
A flattened filter.
Ein plattgetretener Filter.
“Doing the filters.”
»Er reinigt die Filter
“And I won’t be using a filter!”
„Und zwar ohne Filter!“
I got your filter here.
»Ich hab hier Ihren Filter
Figured out a filter.
Vermutlich ein Filter.
“Are your filters new?”
»Ihre Filter sind neu?«
Then the filter lies ahead.
Dann liegt der Filter vor uns.
He learned the art of rinsing pomades and producing, filtering, concentrating, clarifying and rectifying infusions.
Er erlernte die Kunst, Pomaden auszuwaschen, Infusionen herzustellen, zu filtrieren, zu konzentrieren, zu klarifizieren und zu rektifizieren.
Not only was Moore finding them everywhere, but he was unmistakably seeing the plastic resin bits trapped inside the transparent bodies of jellyfish and salps, the ocean’s most prolific and widely distributed filter-feeders.
Moore fand sie nicht nur überall im Wasser, sondern erkannte die winzigen Plastikpartikel auch in den durchsichtigen Körpern von Quallen und Manteltieren, den häufigsten und am weitesten verbreiteten Filtrierern unter den Meerestieren.
There is no mechanism in the marine environment to biodegrade that long a molecule.” Even if photodegradable nets helped marine mammals live, he concluded, their powdery residue remains in the sea, where the filter feeders will find it. “Except for a small amount that’s been incinerated,”
Es gibt in der Meeresumwelt keinen Mechanismus, der ein so langes Molekül biologisch abbauen kann.« Selbst wenn fotomechanisch abbaubare Fischernetze dem Überleben der Meeressäuger zuträglich wären, so meinte Andrady abschließend, blieben ihre pulverförmigen Restbestände im Meer, wo sie von den Filtrierern aufgenommen würden.
And from time to time, at well-spaced intervals, he would make mistakes that could not fail to capture Baldini’s notice: forgetting to filter, setting the scales wrong, fixing the percentage of ambergris tincture in the formula ridiculously high. And took his scoldings for the mistakes, correcting them then most conscientiously.
Und gelegentlich, in wohldosierten Intervallen, beging er Fehler, die so beschaffen waren, dass Baldini sie bemerken musste: Vergaß zu filtrieren, stellte die Waage falsch ein, schrieb einen unsinnig hohen Prozentsatz von Ambertinktur in eine Formel… und ließ sich den Fehler verweisen, um ihn dann geflissentlichst zu korrigieren.
Druot gladly left it to him to go to the slaughterhouse and buy the most suitable fats, to purify and render them, to filter them and adjust their proportions – a terribly difficult task that Druot himself was always skittish about performing, since an adulterated or rancid fat, or one that smelled too much of pig, sheep or cow, could ruin the most expensive pomade.
Druot überließ es ihm gerne, hinaus zum Schlachthof zu gehen und dort die geeignetsten Fette zu kaufen, sie zu reinigen, auszulassen, zu filtrieren und ihr Mischverhältnis zu bestimmen – eine für Druot immer höchst diffizile und gefürchtete Aufgabe, denn ein unreines, ranziges oder zu sehr nach Schwein, Hammel oder Rind riechendes Fett konnte die kostbarste Pomade ruinieren.
From there the information is filtered into the ministries, the Cabinet, or wherever we want it.
Diese wiederum schleusen sie in die Ministerien und ins Kabinett ein oder wohin immer wir sie haben möchten.
The passageway beyond the inner door was dark, save for the light that filtered in through the lock.
Der Gang hinter der inneren Tür war dunkel, bis auf das Licht, das durch die Schleuse hineinfiel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test