Translation examples
noun
There was no expression on it.
Es war ohne Ausdruck.
“It’s just an expression.
Das ist nur so ein Ausdruck.
“That expression is gone now.”
»Jetzt ist der Ausdruck weg.«
It is an old expression.
Ist ein alter Ausdruck.
Or was it an expression of pity?
Oder war es ein Ausdruck des Mitleids?
The expression was Olga’s.
Das war Olgas Ausdruck.
information about his opinions, intentions, expressions, judgments.
Auskunft über seine Ansichten, Absichten, Äußerungen, Urteile.
He had imagined there would be conversation, explanation, expressions of regret.
Er hatte sich ein Gespräch vorgestellt, Erklärungen, Äußerungen des Bedauerns.
The pressure builds up even more because it can't be expressed.
Der Druck baut sich um so mehr auf, als er keine Äußerung findet.
Remarks expressing contempt of his colleagues and acquaintances.
Äußerungen, mit denen er seine Verachtung gegenüber Kollegen und anderen ausdrückt.
Remarks expressive of interest in his own or others' researches.
Äußerungen, mit denen er sein Interesse an der eigenen Arbeit oder an der Arbeit anderer ausdrückt.
The generality of the expression of L'Etoile is a mere perversion of the witness' phraseology.
Die Verallgemeinerung der Äußerung des ›Etoile‹ ist einfach eine Verdrehung der Worte des Zeugen.
And this unequivocal expression of a universal human "weakness reassured the Jew.
Und diese unzweifelhafte Äußerung einer allgemeinen menschlichen Schwäche beruhigte den Juden.
Expressions like these betray self-doubt on the part of a so-called man of action.
Solche Äußerungen verraten Selbstzweifel aus Sicht des sogenannten Tatmenschen.
Her joy and expression of regard long outlived her wonder.
Ihre Freude und ihre freundschaftlichen Äußerungen währten weit länger als ihr Erstaunen.
And her expression was . . . what?
Und ihr Gesichtsausdruck war … was?
But not the right expression.
Aber der Gesichtsausdruck passt nicht.
Again that expression.
Schon wieder dieser Gesichtsausdruck.
There was no change of expression.
Ihr Gesichtsausdruck änderte sich nicht.
Her expression darkened.
Ihr Gesichtsausdruck verdunkelte sich.
Was her expression that obvious?
War ihr Gesichtsausdruck so offenkundig?
noun
As empty as their expressions.
So leer wie ihre Mienen.
And that sour expression.
„Und diese mürrische Miene."
And that closed-up expression.
Und diese verschlossene Miene.
Her expression changed.
Ihre Miene veränderte sich.
His expression was inscrutable.
Seine Miene war unergründlich.
His expression shadowed.
Seine Miene verfinsterte sich.
His expression clouded.
Seine Miene verdüsterte sich.
His expression hardened.
Seine Miene verhärtete sich.
Then her expression cleared.
Dann hellte ihre Miene sich auf.
What an odd expression.
Was für eine seltsame Bezeichnung!
I’ve come across that expression.
Mir ist diese Bezeichnung schon untergekommen.
He hadn’t heard that expression in years.
Er hatte die Bezeichnung schon seit Jahren nicht mehr gehört.
The expression ‘Little People’ is just an expedient.
Die Bezeichnung Little People ist letztlich nicht mehr als ein Provisorium.
This expression rather disturbed Fix, without his knowing why.
Diese Bezeichnung beunruhigte ihn, ohne daß er recht wußte, weshalb.
They, too, reclothed us, if, given the nature of our scanty garmenture, such an expression is appropriate.
Sie zogen uns auch wieder unsere Kleidung an, obwohl die diese Bezeichnung kaum verdiente.
He winces, regretting the expression as soon as it comes to him as being unfair to Jonelle and Jessica.
Er zuckt zusammen, weil er die Bezeichnung sofort wieder bereut, denn sie ist sowohl Jonelle als auch Jessica gegenüber unfair.
The expression “Breakfast of Champions” is a registered trademark of General Mills, Inc., for use on a breakfast cereal product.
Die Bezeichnung »Frühstück für starke Männer« ist ein eingetragenes Warenzeichen der General Mills Inc. für ein Frühstücksgericht aus Getreideflocken.
noun
Hoary expressions, Rohde!
Grünspanige Wendungen, Rohde!
The derisive expression was Bea’s.
Die spöttische Wendung stammte von Bea.
I had never heard this expression before.
Ich hatte diese Wendung noch nie gehört.
It is a marvellous expression: we understand each other.
Die Wendung »wir verstehen uns« ist wunderbar.
Hardly anything new, qualified expressions.
Kaum Neues, verklausulierte Wendungen.
Even the simplest phrases were met with blank expressions.
Selbst die einfachsten Wendungen ernteten verständnislose Blicke.
I think he pinched the expression from Samuel Johnson.
Ich glaube, die Wendung hat er von Samuel Johnson übernommen.
Some who made a name for themselves in such literature developed charming expressions.
Einige, die sich in der Literatur hervortaten, gebrauchten hinreißende Wendungen.
Only if the expression 'No news is good news' is really true.
»Nur wenn die Wendung ›Keine Neuigkeiten sind gute Neuigkeiten‹ wirklich zutrifft.«
So after renewed expressions of mutual esteem, he and Richard set off.
Und so, nach einer weiteren Bekundung gegenseitiger Anerkennung, brachen er und Richard auf.
He felt embarrassed and didn’t know how to respond to the praise and expressions of solidarity from passersby.
Er war gehemmt und wusste nicht, was er sagen sollte zu all dem Lob und den Bekundungen der Solidarität.
“I didn’t know whether to start with congratulations on the wedding or with an expression of sympathy for Bridget and what she’s going through.”
»Ich wußte nicht, ob ich mit Glückwünschen zur Hochzeit anfangen sollte oder mit einer Bekundung meiner Anteilnahme für Bridget und an dem, was sie durchmacht.«
After some expressions of affection, she announced that she had news that she knew must cause them sorrow.
Nach einigen Bekundungen ihrer Zuneigung verkündete sie, dass es Neuigkeiten gab, die für sie beide sehr schmerzhaft sein würden.
that demands complementary fictions of villainy, and that these fictions create a “moral climate that will sanction crude antipathy and its active expression.”
Diese erzeugten ein »moralisches Klima, das vulgäre Antipathie und deren aktive Bekundung sanktioniert«.
So far the housekeeper could add nothing on cross-examination save lamentations and expressions of amazement.
Soweit die Haushälterin – die beim Kreuzverhör nichts hinzufügen konnte außer Wehklagen und Bekundungen des Entsetzens.
In the air there were questions, expressions of interest and sorrow, and a general expectation, focused on Isabel;
Die Luft vibrierte von Fragen, gemurmelten Bekundungen von Anteilnahme und Trauer, einer gespannten Erwartung, die sich auf Isabel richtete.
The creative arts for their part continued to flower with brilliant and idiosyncratic expressions of the human imagination.
Die bildenden Künste ihrerseits setzten ihre Blüte mit brillanten, eigentümlichen Bekundungen der menschlichen Phantasie fort.
Later, it occurred to me that in addition to expressing my dismay, I was possibly trying to attract attention to myself;
Später fiel mir ein, dass ich zusätzlich zu der Bekundung meiner Abscheu möglicherweise auch versucht hatte, die Aufmerksamkeit auf mich zu lenken;
He had never seen maternal love expressed so eloquently or simply, with more tenderness or outright joy.
Nie zuvor habe er eine so beredte und doch so einfache, so zärtliche und vorbehaltlos glückliche Bekundung von Mutterliebe gesehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test