Translation examples
noun
Beginning such a covert enterprise in darkness seemed appropriate to their dim chances.
Eine solche heimliche Unternehmung im Dunkeln zu beginnen, schien ihr deren trüben Chancen angemessen.
Trial runs, perhaps, in the early days of the time-travel enterprise? Quellen wondered.
Versuche, vielleicht, zu Beginn der Zeitreisen? Quellen machte sich Gedanken.
It would have been inconceivable against his father – an enterprise doomed from the very start.
Gegen seinen Vater wäre es unvorstellbar gewesen – ein von Beginn an todgeweihtes Unterfangen.
She would begin at FNB. And banks, she knew, were the slowest of all enterprises to respond.
Sie musste also bei der FNB beginnen, und wie sie wusste, waren Banken die Institutionen mit der längsten Reaktionszeit.
Few kings would dare start any enterprise without consulting the druids.
Kaum ein König hätte es gewagt, eine Unternehmung zu beginnen, ohne zuerst die Druiden zu befragen.
It also became clear why the nations were expected to commence major space enterprises.
Es wurde auch klar, warum erwartet wurde, daß die Nationen größere Weltraumunternehmen beginnen sollten.
For officials rising through the ranks of state enterprises, a different calculus emerged in the early years of this century.
Funktionäre, die in Staatsbetrieben aufstiegen, stellten zu Beginn dieses Jahrhunderts Überlegungen ganz anderer Art an.
She gestured to the commander, who said, "The Enterprise is hereby ordered to begin a search for Sivao, the Eeiauoan homeworld.
Die Enterprise erhält hiermit den Befehl, sofort mit der Suche nach Sivao zu beginnen, der eeiauoanischen Heimatwelt.
He had never wanted to see screens really begin to radiate into the ultraviolet, as in the old stories, but the Enterprise's screens were doing it now.
Er hatte niemals sehen wollen, wie Schilde ultraviolett zu strahlen beginnen, doch die Schilde der Enterprise taten es jetzt.
boomed Wednesday, over the mechanical music, "at the start of any quest or enterprise it behooves us to consult the Norns.
»Na denn«, dröhnte Wednesday über die mechanische Musik hinweg, »zu Beginn einer jeden Abenteuerfahrt oder Unternehmung steht es uns gut an, die Nornen zu befragen.
It was a European enterprise.
Es war ein europäisches Unternehmen.
A worldwide enterprise.
Ein weltweites Unternehmen.
Because this is real enterprise.
Weil das ein richtiges Unternehmen ist.
“The croblentz enterprise. What is this?”
»Das Croblentz-Unternehmen. Was ist das?«
Another ruinously expensive enterprise!
Auch so ein ruinöses Unternehmen!
I have vast enterprises.
Ich habe ein riesiges Unternehmen.
Any other enterprise is fraudulent.
Jedes andere Unternehmen ist Betrug.
The whole enterprise was a risk.
Das ganze Unternehmen war riskant.
They were the soul and foundation of the enterprise.
Die Seele und das Fundament des Unternehmens.
“It’s a fanatic’s enterprise, Hutch.
Das ist ein Unternehmen für Fanatiker, Hutch.
noun
‘We’re a small enterprise, lots of overlapping.
Wir sind ein kleiner Betrieb, es kommt zu häufigen Überschneidungen.
But it comes down to the same thing. State-run enterprise.
Aber es läuft auf dasselbe raus – ein volkseigener Betrieb.
I nodded. “It’s an all-woman enterprise,” I said.
Ich nickte. „In dem Betrieb sind nur Frauen“, sagte ich.
Science is not just another enterprise like medicine or engineering or theology.
Die Naturwissenschaft ist nicht einfach ein Betrieb wie Medizin oder Maschinenbau oder Theologie.
A few would end up partners, taking over the enterprise when the old man died.
Manche wurden Teilhaber und übernahmen nach dem Tod des alten Meisters dessen Betrieb.
Oh well, anyone who runs Elliptic Enterprises must have a few eccentricities.
Und doch paßte es zu jemanden, der eine Firma wie die Elliptic-Enterprises betrieb, in gewissen Dingen ein Exzentriker zu sein.
heinz wants to and will one day be a little entrepreneur with his own little enterprise.
heinz will und wird einmal ein eigener kleiner un- ternehmer mit einem eigenen kleinen unternehmer- betrieb sein, bzw. werden.
The heart was a broad intersection where ravaged avenues had converged in enterprise, now gone.
Ihr Herz war eine breite Kreuzung, wo verwüstete Straßen in regem, nun zum Erliegen gekommenem Betrieb zusammengelaufen waren.
I also admired my uncle’s spirit of enterprise.
Auch den Unternehmungsgeist bewundere ich am Onkel.
He understood what I was doing, and he admired the spirit of the enterprise.
Er habe Verständnis für meine Pläne und bewundere meinen Unternehmungsgeist.
Anyone with any enterprise or intelligence goes out into the Empire.
Jeder mit etwas Unternehmungsgeist oder Intelligenz zieht hinaus ins Imperium.
The expression in his eyes was empty, the fire of relentless enterprise extinguished.
Sein Blick war leer, das Feuer unbeirrbaren Unternehmungsgeistes erloschen.
Brant had no ambition whatsoever, though he was not lacking in enterprise;
Brant hatte überhaupt keinen Ehrgeiz, obwohl es ihm nicht an Unternehmungsgeist mangelte;
He had great confidence in the native leader, in his imagination and enterprise.
Er setzte großes Vertrauen auf den Eingeborenenführer, seine Fantasie und seinen Unternehmungsgeist.
"But how enterprising of you, Jean," said the admiring Lydia. Mr.
»Sie haben wirklich Unternehmungsgeist, Jean«, rief Lydia bewundernd. Mr.
but yes it was immediately pointed out for his enterprising spirit and for his rare energy and audacity.
Er hatte sich aber sofort durch seinen Unternehmungsgeist, seine seltene Energie und Kühnheit ausgezeichnet.
He paid tribute to the enterprise of Harry Auster but deplored his early death.
Er bezeigte seine Hochachtung vor dem Unternehmungsgeist Harry Austers, beklagte jedoch sein vorzeitiges Ableben.
“The remaining quarter of the bedsheet I’ve set aside for myself as a reward for my enterprise, work and initiative.
Das letzte Viertel des Lakens habe ich nur selbst vorbehalten, als Belohnung für meinen Unternehmungsgeist, für meine Mühe und meine Initiative.
Happy, confident, defiant eyes full of enterprise, resolve, and courage scan from peak to peak;
Sichere, trotzige, glückliche Augen, die voll sind von Unternehmungslust, Festigkeit und Lebensmut, schweifen von Gipfel zu Gipfel;
But he hadn't either the cheek and enterprise to borrow money and expand the business, or the imagination to think of new selling-lines.
Aber er hatte weder die Frechheit und Unternehmungslust, Geld zu leihen und das Geschäft zu erweitern, noch die Phantasie, um an eine andere Branche zu denken.
He had not realized that the well-known lunar virtues of honesty, enterprise and fair-dealing started at such an early age.
Er hatte nicht daran gedacht, dass die bekannten lunaren Tugenden wie Ehrlichkeit, Unternehmungslust und Fairness schon früh erworben werden.
Somerville's arrival lifted the spirits of everyone in the department; the breeze of cheerfulness and enterprise he brought was almost tangible, yet now Felton rose, as if in respect to Quin's rank, and wondered what was supposed to be the matter.
Somervilles Rückkehr hatte auf alle in der Abteilung wie ein frischer Wind der Zuversicht und der Unternehmungslust gewirkt. Jetzt aber fühlte Felton sich gedrückt und zu Unrecht zurechtgewiesen.
Trying to play God, this cretin of a friend arranges for repairs without the vaguest idea of their extent and, what’s more, undoubtedly expects you to feel grateful to him for his enterprising efforts.
Spielt den lieben Gott, dieser Kretin von einem Freund, kümmert sich um Reparaturen, von deren Umfang er keine blasse Ahnung hat, und bildet sich bestimmt noch ein, daß man ihm dankbar sein muß für seine Unternehmungslust und seine Mühe.
He was a living proof of the unusual enterprise of the Terrans who had ventured to adapt normal humans so that they could colonize larger planets in spite of heavier gravity. By means of certain cosmo-genetic manipulations they were able to develop new races of men who were thus adapted to new environments.
Er war der lebende Beweis für die Unternehmungslust der Terraner, die es gewagt hatten, ganz normale Menschen auf großen Planeten mit hohen Gravowerten anzusiedeln, um mit Hilfe kosmogenetischer Manipulationen ein neues, umweltangepaßtes Volk zu schaffen.
Since it had turned out that the commune was unwilling to float a loan for the purpose of organizing a bank, it thus fell upon private enterprise to step in; the bank was a necessary feature for everyone concerned, in order to carry on the work of home construction ashore, for the captains of ships at Outer Polden, for the entire parish—oh, the parish, his native heath, it would soon be the recipient of one benefit after the other from the new bank’s surplus capital!
Da es sich gezeigt hätte, daß die Gemeinde nicht bereit sei, eine Anleihe bei einer Bank zu machen, müsse also die private Unternehmungslust aufgerufen werden, die Bank sei für jeden einzelnen von Nutzen, für die Bautätigkeit zu Lande, für die Kapitäne in der Äußeren Bucht, für den ganzen Ort - oh, der Ort, die Stätte seiner Kindheit, er würde sehr bald ein Geschenk nach dem anderen aus den Überschüssen der Bank bekommen!
He had been hoping for congratulations on his morning’s work and for all his enterprise.
Er hatte sich für seine Aktivitäten vom Morgen und seine Initiativen Lob erhofft.
To think that his father had actually been enterprising enough to embezzle five million kronor – and then gamble all the money away!
Und dass sein Alter so viel Initiative besaß, um fünf Millionen zu unterschlagen – und sie zu verzocken!
The market expansion is immense. Genetically modified cultivation, which permits four harvests a year, has eliminated supply problems, and the absence of a single dominant organization favors free enterprise.
Der Markt wird immer größer, der genmanipulierte Anbau erlaubt mittlerweile vier Ernten pro Jahr, deshalb gibt es keinerlei Nachschubprobleme für die Rohstoffe, und das Fehlen einer übergeordneten Organisation erleichtert individuelle Initiativen.
But she had admitted to Jim that she had rigged most of the circumstances that had brought the Enterprise here—even to the point of paying a considerable amount in bribes to have the information about "something going on in Romulan space" smuggled out to Starfleet Command, planted where they would hear it.
Aber sie hatte zugegeben, selbst für die ›besonderen Umstände‹ gesorgt zu haben, die für die augenblickliche Lage der Enterprise verantwortlich zeichneten. Die Nachricht von ›ungewöhnlichen Vorgängen im romulanischen Raumgebiet‹ ging ebenfalls auf ihre Initiative zurück – Bestechungsgelder für Agenten, die die Botschaft zu Starfleet Command schmuggelten.
His enterprise had caused hundreds of the latest most elaborate tractors donated to an ex-colony up north to lie rotting and rusting around the edges of as many fields: spare parts, know-how and fuel had been lacking, quite apart from the agreement of the local people, who would have liked something less grandiose.
Auf seine Initiative hin hatte man Hunderte der neuesten, modernsten Traktoren einer ehemaligen Kolonie im Norden gespendet, wo sie nun rostend und verrottend an den Rändern der Felder standen: Ersatzteile, Know-how und Treibstoff hatten gefehlt, ganz abgesehen vom Einverständnis der Leute, die dort wohnten und gerne etwas weniger Grandioses gehabt hätten.
The land and its produce were now a part of the free-enterprise system; each person prospered according to his performance, his initiative, and his entrepreneurial efficiency; even illiterate Indians suffered the same fate, to the great advantage of those who had money, because for a few cents they could buy, or rent for ninety-nine years, the lands of poor farmers like the Ranquileos.
Das Land und seine Früchte traten in offenen Wettbewerb gegeneinander, und jeder kam entsprechend seiner Leistung, seiner unternehmerischen Initiative und Effizienz voran, das galt selbst für die Indios, die nichts gelernt hatten, alles sehr zum Vorteil derer, die Geld besa- ßen, denn sie konnten für ein paar Centavos das Land armer Bauern wie der Ranquileos aufkaufen oder für 99 Jahre pachten.
Pope Pius XI defined the principle in his encyclical Quadragesimo Anno: “Just as it is wrong to withdraw from the individual and to commit to the community at large what private enterprise and endeavor can accomplish, so it is likewise unjust and a gravely harmful disturbance of right order to turn over to a greater society of higher rank functions and services which can be performed by lesser bodies on a lower plane.” In this case, the function newly considered a “disturbance of right order” was the welfare state.
In seiner Enzyklika Quadragesimo anno liefere Papst Pius XI. eine Definition dieses Prinzips: »Wie dasjenige, was der Einzelmensch aus eigener Initiative und mit seinen eigenen Kräften leisten kann, ihm nicht entzogen und der Gesellschaftstätigkeit zugewiesen werden darf, so verstößt es gegen die Gerechtigkeit, das, was die kleineren und untergeordneten Gemeinwesen leisten und zum guten Ende führen können, für die weitere und übergeordnete Gemeinschaft in Anspruch zu nehmen; zugleich ist es überaus nachteilig und verwirrt die ganze Gesellschaftsordnung.« Die Aufgabe, deren Zuweisung an eine zu große Gemeinschaft »die ganze Gesellschaftsordnung« verwirre und die Ben Abbes im Auge habe, sei nichts anderes als die soziale Solidarität.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test