Translation examples
noun
It's the end, the end, the end… !
»Das ist das Ende, das Ende, das Ende …!«
That night, and then THE END—not the end, but THE END—well, that was too much.
Diese Nacht und dann noch ENDE, nicht Ende, sondern ENDE, das war zu viel.
End of command, end of you, end of story.
Das Ende Ihres Kommandos, das Ende von Ihnen, das Ende der Geschichte.
Send. The end, not THE END, just the end. Yours, Leo
Senden. Ende, nicht ENDE, nur Ende, dein Leo.
Or maybe it was the end of the end.
Oder vielleicht war es das Ende vom Ende.
             "Such was his ending, and so will you end—"
»So war sein Ende, und so wirst auch du enden.«
Every ending is arbitrary, because the end is where you write The end.
Jedes Ende ist willkürlich, weil das Ende da ist, wo man Ende hinschreibt.
The end of Edward, the end of me.
Das Ende von Edward, mein Ende.
that it was the beginning of the end, but not the end;
es sei der Anfang vom Ende, aber nicht das Ende;
 There is an end to dreams, and there is no end to this.
Es gibt ein Ende der Träume, und dies ist kein solches Ende.
noun
“A man?” ‘A’ was a masculine ending.
»Ein Mann?« Das > A< war eine maskuline Endung.
You used the wrong ending for the adjective.
Du hast die falsche Endung für das Adjektiv benutzt.
Russian uses feminine endings on proper nouns.
Im Russischen wird die weibliche Endung an die Eigennamen angehängt.
wen 'maiden' is a frequent ending, as in E?rwen, Morwen.
wen ›Mädchen‹, eine häufige Endung, so in Earwen, Morwen.
Golodh was the Sindarin form of Quenya Noldo, and -rim a collective plural ending;
Goldodh war die Sindarin-Form für Quenya Noldo, -rim eine Plural-Endung;
It is not a word I have ever seen, but “u” is a common ending for Romanian names.
Ich habe das Wort nie gehört, aber das U ist eine verbreitete Endung rumänischer Namen.
I speak English with the sort of Thai accent that makes words sound as if they don’t have endings but Sissi understands me perfectly well.
Mein Englisch hat so einen Thai-Akzent, bei dem die Worte klingen, als hätten sie keine Endungen, aber Sissi versteht mich wunderbar.
Plurality: There are pluralities more specific than simply singular and more-than-one, such as a set of three, a thing taken by tens, and so on, which are indicated by endings on a word.
Pluralbildung: Die Mehrzahl ist in der Regel spezifiziert als Dreiheit oder Zehnheit usw. und kenntlich als bestimmte Endung.
He found the videos after only a cursory search, looking not by file name but file type, searching for all files ending .WMV.
Er fand die Videos nach einer nur oberflächlichen Suche, indem er sich nicht Ordnernamen, sondern Dateitypen anzeigen ließ, und zwar alle Dateien mit der Endung .wmv.
A low, lazy voice swallowing the endings of its words in the Tartar fashion boomed: “What d’you mean the wrong ‘un, you numskull?
Eine bedächtige Stimme brummte, auf Tatarenart die Endungen verschluckend: »Isser nich … Hast kein Aug im Kopf?
“At the end of the first semester?”
»Und nach Beendigung des ersten Semesters?«
To end the tiktok revolt.
Um die Beendigung des Tiktok-Aufstandes.
Even an end to his banishment to Hawaii.
Selbst die Beendigung seiner Verbannung nach Hawaii.
At the end of the battle he recovered somewhat;
Nach Beendigung der Kämpfe erholte er sich etwas;
I'm still leaving at the end of this job.
Ich werde mich weiterhin nach Beendigung dieses Jobs verabschieden.
“The end to growth,” he repeated in thought.
»Beendigung des Wachstums«, wiederholte er sinnend.
“That was several years after your relationship ended.”
»Das war mehrere Jahre nach Beendigung Ihrer Beziehung.«
“But I don’t see how any of this relates to ending this hostage—”
»Aber ich verstehe nicht, was das alles mit der Beendigung dieser Geiselnahme zu tun hat.«
With the end of the ideological beauty contest, that changed.
Nach Beendigung des ideologischen Schönheitswettbewerbs änderte sich das gründlich.
It is the perfect time for endings.
Es ist die perfekte Zeit für einen Abschluss.
close to an end, maybe.
vielleicht kurz vor einem Abschluß.
She was used to these tantrums, and to their inevitable ending.
Sie war an diese Anfälle gewöhnt und auch an ihren Abschluß.
And we end with an exploration of chocolate.” “Perfect ending.”
Und wir beschließen mit einer Exploration von Schokolade.« »Perfekter Abschluss
“I’m to leave school before the end of term?”
»Ich soll die Schule vor dem Abschluss verlassen?«
But it was a miserable end to a miserable evening.
Aber es war ein erbärmlicher Abschluß für einen erbärmlichen Abend.
A good round number to end on.
Eine schöne runde Zahl zum Abschluß.
They sensed they were near the end.
Sie hatten den Eindruck, die Sache stehe vor dem Abschluß.
The perfect end to a perfect day.
Der vollkommene Abschluss eines vollkommenen Tages.
noun
We want an end of war, an end of all this hatred! an end of murder!
Schluss mit dem Krieg, Schluss mit der Verhetzung! Schluss mit dem Mord!
And it stays that way to the end, the bitter end.
Und das bleibt so, bis zum Schluss, bis zum bitteren Schluss.
‘Was that the end of it?’
»Und damit war Schluss
That was the end of it.
Und dann war damit Schluss.
But this is the end.
Jetzt ist Schluss damit!
And now that will be the end of it.
Und jetzt ist Schluß damit.
“And that’s the end of it.”
»Und damit ist Schluss
There's an end of it."
Damit ist nun Schluß.
But it was ending now.
Aber jetzt war Schluss.
noun
logic of this ending.
Logik dieses Ausgangs nicht.
There’s an exit at the far end.
Dort gibt es einen Ausgang.
             "You can hold this end?
Kannst du diesen Ausgang halten?
They weren’t a beginning but, irremediably, an ending.
Kein Anfang, sondern ein unabänderlicher Ausgang.
Yet there could be only one end to it.
Aber es konnte nur einen Ausgang nehmen.
“Are you happy with the way things ended?”
„Bist du mit dem Ausgang des Ganzen zufrieden?“
There's no way out. It's a dead end."
Dort gibt es keinen Ausgang, das ist eine Sackgasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test