Translation for "verkürzung" to english
Translation examples
»Man müßte also einfügen, daß eine Verkürzungs-OP am anderen Bein geplant ist.«
‘We’d have to add that an operation to shorten the other leg is being planned.’
Auch sein fremdartiger Akzent gefiel ihr und seine sonderbare helle Verkürzung ihres Namens.
She liked his strange accent too, and his odd, light shortening of her name.
Du hast gesagt, dass du die Verkürzung deiner Lebensspanne riskieren willstᅠ… ich nehme deine Sterblichkeit in Kauf.
“You’ve said before you’ll risk the shortening of your life…. I’ll risk your mortality.
»Warum hat man dieses Gesindel nicht einfach beim Rückzug -«, Neubauer verbesserte sich sofort:»ich meine bei der strategischen Verkürzung der Linie da gelassen, wo es war?
“Why didn’t they simply leave this rabble during the retreat—” Neubauer promptly corrected himself, “I mean, during the strategic shortening of the line, where they were?
Wie die Verkürzung ihres Vornamens diente es dazu, die Tatsache zu verschleiern, dass sie eine Frau war, denn sie war überzeugt, nur so sicherstellen zu können, dass ihre Arbeit ernst genommen wurde.
Along with shortening her first name, the doctor felt hiding the fact of her womanhood was the only way to make sure that her work was taken seriously.
Jeder von ihnen gab ein kleines improvisiertes, sehr individuelles Solo, was mich belehrte, welch subtile Tonfolgen sich durch die bloße Verlängerung und Verkürzung von Schallwegen im Einklang mit der geübten Handhabung von Quartventilen erreichen lassen.
Each of them improvised a brief but very original solo that taught me what subtle cadences can be achieved by the mere lengthening and shortening of acoustic frequencies coupled with a skilful manipulation of the trombophone’s valves.
Camilla, die sich der Aufgabe widmete, kalendarische Tabellen zu führen, stellte fest, daß die täglichen Veränderungen des Sonnenstands am Himmel auf eine Verkürzung der Tage - die während ihrer ersten vier Monate auf dieser Welt länger geworden waren - und somit auf den heranrückenden unvorstellbaren Winter hinwiesen.
Camilla, who had set herself a task of keeping calendar charts, noted that the daily changes in sun and sky indicated that the days, lengthening for their first four months on this world, were shortening again toward the unimaginable winter.
Jedes Mal, wenn eine solche Niederlage verkündet wurde (stets von der Behauptung begleitet, es handele sich um einen taktischen Rückzug, um eine Frontbegradigung oder um eine Verkürzung der Nachschubwege), endete die Nachrichtensendung mit dem alten beliebten Lied »Umi Yukaba«, dessen süße herbstliche Melodie zum Leitmotiv dieser Ära der Dunkelheit und der Verluste wurde.
Each time such a defeat was announced (always with an explanation of tactical withdrawal, or reorganization of defense lines, or intentional shortening of supply lines) the broadcast was ended by the playing of the old, beloved song, “Umi Yukaba,” the sweet autumnal strains of which became identified with this era of darkness and loss.
Nur eine zehnmonatige Verkürzung ...
Just a ten-month reduction in sentence .
und durch diese Vereinfachung und Verkürzung ergibt sich ein etwas anderes Bild der Schlacht als in den Annalen.
and by this simplification and reduction of the narrative he altered the course of the battle as told in the Annals.
Subjekt Vier hatte kaum noch eine Woche zu leben; zwar war das we - 226 niger als die sechs bis zwölf Monate, die ihm bei seinem Alko-holkonsum noch geblieben wären, aber ganz so groß war die Verkürzung auch wieder nicht, oder?
Chester, Subject Number Four, had less than a week to livenot as much as the six to twelve months to which his alcoholism had already limited him, but not really all that much of a reduction, was it?
foreshortening
noun
Versuch es weiter!« Da war jetzt keine Verzerrung, keine Verkürzung der Perspektive.
Keep trying.” There was now no foreshortening, no compression of perspective.
Und die perspektivische Verkürzung machte es schwierig zu sagen, wie hoch der Berg wirklich war.
And foreshortening made it hard to tell how tall the hill really was;
Trotz schrägen Blickwinkels und perspektivischer Verkürzung konnte Logan erkennen, daß die Dellen ein regelmäßiges Achteck bildeten.
Despite the angle of view and foreshortening, Logan could tell the dimples formed a perfect octagon.
In Wirklichkeit steigerte das Schiff seine Schnelligkeit immer noch, sein Weg wurde nur in der Verkürzung gezeichnet, während es sich selbst zu den Sternen hinausschleuderte.
In reality the ship was still gaining speed; its path was merely being foreshortened as it hurled itself outwards to the stars.
Die Wände sahen nach allen Richtungen gleich hoch aus, ein Schulbeispiel für die Fähigkeit der Verkürzung der Wahrnehmung vertikaler Distanzen.
The walls looked much the same height in all directions, a textbook example of foreshortening’s ability to telescope the perception of vertical distances. He tromped on at a steady pace.
Von seinem Platz auf der Bühne aus sah Eberly Urbains audiovisuelle Bilder, die überm Rednerpodium in der Luft hingen, in einer bizarren perspektivischen Verkürzung.
From his seat on the stage, Eberly saw Urbain’s audiovisuals in a weird foreshortening as they hovered in the air behind the speaker’s podium.
Denn diese beiden Männer auf dem Turm waren allein mit dem furchtbaren Aspekt der Gotik: den ungeheuerlichen Verkürzungen und Mißproportionen, den schwindelerregenden Perspektiven, der Erscheinung großer Dinge als klein und kleiner Dinge als groß;
For these two men on the tower were left alone with the most terrible aspect of Gothic; the monstrous foreshortening and disproportion, the dizzy perspectives, the glimpses of great things small and small things great;
Die Scheinwerfer waren so hell, daß ich weder Stativ noch Blitz brauchen würde. Ich ging in die Knie. Ein Gemälde mußte, das hatte mir der Fotochef der Abendnachrichten erklärt, ganz von vorne aufgenommen werden, damit keine perspektivische Verkürzung entstand, nur so war es zum Abdruck brauchbar.
The spotlights were so bright that I wouldn’t need either a tripod or a flash. A painting, the photo editor of the Evening News had explained to me, must be photographed head-on, to avoid any foreshortening of perspective, if it is to be usable for reproduction.
Da hing es nun, nicht sehr viel dicker als die Führungstrosse, die es nach unten lenkte, tatsächlich kleiner als das untere Ende einer Energija-Rakete. Es ragte genau senkrecht in den Himmel auf, war aber so dünn, und die perspektivische Verkürzung war so stark, dass es nicht viel länger wirkte als ein hoher Wolkenkratzer.
There it hung, not that much bigger than the leader line guiding it down; smaller in fact than the business end of an Energia rocket. It stood up into the sky perfectly vertically, but it was so thin and the foreshortening was so severe that it looked not much longer than a tall skyscraper.
noun
Bei kontinuierlicher Beschleunigung variiert die Verkürzung der Reisezeit entsprechend der Quadratwurzel der zusätzlich aufzuwendenden Energie.
Given continuous acceleration, the decrease in trip time varies as the square root of the increase in power.
Babel: eine Verkürzung des assyrischen »babilu«.
Babel: a contraction of the Assyrian ‘babilu’.
Dilatation, wonach eine ebenso relativistische Verkürzung der erforderlichen Zeitspanne eintrat.
in which an equally relativistic contraction of the given time span occurred.
Er heißt Mirrik, die Verkürzung eines Namens so lang wie mein Arm, und er kommt von Dinamon IX. Er ist unser Bulldozer.
His name is Mirrik, which is a contraction of a label as long as my arm, and he's from Dinamon IX. He's our bulldozer.
Manche sagten, seinen Namen verdanke es wohl eher dem Engländer als irgendeiner Märchenphantasie: es war eine bloße Verkürzung von Perownistan.
Some said its name owed more to the Englishman's than to anything more fanciful: it was a mere contraction of Perownistan.
ISAAC NEWTON, Professor der Mathematik an der Universität Cambridge, erfunden worden ist und früher hergestellte Fernrohre durch Verkürzung des optischen Weges übertrifft.
Isaac NEWTON, professor of mathematics in the university of Cambridge, improving on previous telescopes by contracting the optical path.
Aus alledem darf man schließen, daß die amerikanische Familie der Verkürzung und Auflösung der Kindheit - sofern die gesellschaftlichen Trends nicht eine Wendung um hundertachtzig Grad machen - keinen aussichtsreichen Widerstand entgegensetzen wird.
All of this adds up to the fact that unless there occurs a 180° turn in social trends, the American family will not stand in strong opposition to the contraction and then dissolution of childhood.
Unser Geist hat schon viel erreicht, wenn er ihre rhythmischen Gesetze erkannt, ihre Ausdehnung und Verkürzung, ihre Bewegung und Ruhepausen gemessen und die Entwicklung der Formen und Charaktere in ihr verfolgt hat, aber damit sind wir noch nicht am Ziel.
In the world-poem, the discovery of the law of its rhythms, the measurement of its expansion and contraction, movement and pause, the pursuit of its evolution of forms and characters, are true achievements of the mind; but we cannot stop there.
ISAAC NEWTON, Professor der Mathematik an der Universität Cambridge,  erfunden  worden  ist  und  früher  hergestellte  Fernrohre  durch  Verkürzung  des  optischen  Weges  übertrifft.  Der HERZOG  VON  GUNFLEET,  Dr.  CHRISTOPHER  WREN  und Mr.
Isaac NEWTON, professor of mathematics in the university of Cambridge, improving on previous telescopes by contracting the optical path. THE DUKE OF GUNFLEET, Dr. CHRISTOPHER WREN, and Mr.
wie der private Slang der vier aus Liverpool – die »fab« und »gear« sagten, wenn sie etwas gut fanden, und »grotty« (eine Verkürzung von »grotesk«) für etwas, das sie schlecht fanden – jedem von der Zunge ging, in den schicken Salons von Mayfair ebenso wie auf den hintersten Inseln der Hebriden.
how their private Liverpool slang—“fab” and “gear” for good, or “grotty” (a contraction of “grotesque”) for bad—now tripped off tongues from the salons of Mayfair to the remotest Outer Hebridean island.
Doch die besondere Note dabei war eigentlich dies: Gleichfalls durch perspektivische Verkürzung bewirkt, schienen sich über Arthurs rückwärtigen Halbkugeln zwei gelbliche Haarbüschel zu erheben, und diese beiden Haarbüschel wogten beim steten Auf und Ab wie Drogheda- Gras im Sommerwind und winkten Justine gleichsam fröhlich zu. Sie vergewisserte sich durch einen zweiten und einen dritten Blick.
however, the bulk of the image in the mirror consisted of Arthur’s buttocks, and as he maneuvered they spread and contracted, hopped up and down, with two quiffs of yellow hair like Dagwood’s just poking above the twin globes and waving at her cheerfully. Justine looked; looked again.
Irgendwann kamen drei oder vier Bauarbeiter, sperrten die andere Straßenseite ab und begannen mit einem Presslufthammer den Asphalt aufzureißen, ein endloser, monotoner Vorgang, und während ich zusah und hörte, wie die alte Stadt sich aufraffte, sich herrichtete, sich mit großem Aufwand bereitmachte für den neuen Tag, musste ich plötzlich an die alte Prostituierte vom Vorabend denken, die sich, so war zu vermuten, ebenfalls für diesen Tag zurechtmachte, sich aufraffte nach einer kalten, auf hohen Absätzen durchstandenen Nacht, sich jetzt, bevor sie im Supermarkt ein kleines Frühstück zusammenkaufte, vor dem Badezimmerspiegel notdürftig in Form und Fassung brachte oder einen Kaffee aufbrühte, wobei sie, so stellte ich mir vor, zur Verkürzung der Siedezeit schon vorgeheiztes Boiler-Wasser benutzte – jedenfalls glaube ich mich zu erinnern, dass ich mir dies vorstellte, womöglich erfinde ich das Bild jedoch neu, denn im Grunde erfindet das Gedächtnis ja alle Erinnerungen immer wieder neu, und möglicherweise ist das Bild von der Prostituierten, die ihren Wasserkocher an einem kleinen, über der Spüle hängenden Boiler befüllt, tatsächlich so etwas wie die Erfindung einer Erfindung, die darauf zurückzuführen ist, dass ich mich mit diesem Absatz schon etwas zu lange beschäftige.
After a while three or four construction workers came along, closed off the other side of the street, and began breaking up the asphalt with a jackhammer, an endless, monotonous process, and as I watched and heard the old city rousing itself and getting ready to face the new day, whatever it cost, I suddenly thought of the old prostitute yesterday evening, who was now, one could assume, also preparing to face the day, rousing herself after a cold night spent standing around on high heels, and, before she went to buy food for a meager breakfast in the supermarket, carrying out emergency repairs to her face and figure in the bathroom mirror, or brewing coffee—I imagined her cutting short the time that would take by using water already heated by the boiler—anyway, I think I remember that that was what I imagined, although I may be thinking up a new image, for fundamentally memory reinvents all memories, and maybe my image of the prostitute filling her mini-boiler from a small boiler hanging over the sink, making it so to speak the invention of an invention, which may be deduced from the fact that I had been thinking about this point.
noun
Bei jeder Zellteilung kommt es zu einer Verkürzung dieser schützenden Chromosomenkappen.
Every time a cell divides, those protective sheaths at the end of the chromosomes get a little shorter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test