Translation for "emaciated" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
It was a young roe deer, and very emaciated.
Es war ein junges Reh und sehr abgemagert.
It was emaciated and could barely stumble along.
Er war abgemagert und konnte kaum vorwärtsstolpern.
Many were emaciated to the point of death.
Viele waren bis an den Rand des Todes abgemagert.
He couldn’t stop coughing, and he looked emaciated.
Er hustete pausenlos und sah abgemagert aus.
She was emaciated and had dark shadows round her eyes.
Sie war abgemagert und hatte tiefe Schatten um die Augen.
The researchers found his emaciated body under a tree.
Die Forscher fanden seinen abgemagerten Körper unter einem Baum.
She could tell how the emaciated body trembled.
Durch die Kleider hindurch spürte sie, wie der abgemagerte Körper zitterte.
A vulture patiently waiting, hovering over an emaciated child.
Ein geduldig wartender Geier, der hinter einem abgemagerten Kind saß.
Black circles framed her eyes and she was thin to the point of emaciation.
Schwarze Ränder um die Augen und abgemagert bis auf die Knochen.
adjective
His body is emaciated.
Sein Körper ist ausgemergelt.
She was weak and emaciated.
Sie war schwach und ausgemergelt.
‘Dark-haired and emaciated.’
»Schwarzhaarig und ausgemergelt
The emaciated man laughed.
Der ausgemergelte Mann lachte.
Emaciated, clothed in rags.
Ausgemergelt, in Lumpen gekleidet.
The creature was very old and emaciated.
Es war ein sehr alter und ausgemergelter Rattenmann.
Withered, emaciated, all of them.
Allesamt verkrüppelt und ausgemergelt.
Emaciated limbs and bloated bellies.
Ausgemergelte Gliedmaßen und aufgequollene Bäuche.
He was lean with age, though not to the point of emaciation.
Er war schmal vom Alter, aber nicht ausgemergelt.
All of them look so emaciated-so puny.
Sie sehen alle so ausgemergelt aus – so schwächlich.
adjective
Emaciated legs kicked at them.
Abgezehrte Beine traten nach ihnen.
He had looked thin, but not emaciated.
Hatte dünn ausgesehen, aber nicht abgezehrt.
He had to search for the pulse in the emaciated wrist.
Er mußte an dem abgezehrten Handgelenk nach dem Puls suchen.
His body was flat and emaciated, and the bones bent out of shape.
Sein Körper war hager und abgezehrt und die Knochen schief.
his emaciated fingers gripped the crumbling stone, and he swayed.
seine abgezehrten Finger faßten nach dem brüchigen Stein, und er schwankte.
He’s horribly gaunt and emaciated, hollow-cheeked, skin as bleached as chalk.
Er ist entsetzlich mager und abgezehrt, hohlwangig, mit kreidebleicher Haut.
Then he looked back at the emaciated head in which burned the picture of Hell.
Dann sah er zurück auf den abgezehrten Kopf, in dem die Bilder der Hölle brannten.
It wasn’t working, though. “You look emaciated,” Luther said, truthfully.
Es gelang ihr allerdings nicht. »Du siehst irgendwie abgezehrt aus«, stellte Luther fest.
Linus was lying on a bundle of straw, with an emaciated face and a forehead as yellow as ivory.
Auf einem Strohbündel lag der kranke Linus mit abgezehrtem Gesicht und einer Haut, gelb wie Elfenbein.
Soon he was bending over the pale, slightly emaciated face of the young Arkonide woman.
Schwer atmend beugte er sich über das blasse, abgezehrte Gesicht der jungen Arkonidin.
adjective
Emaciated bodies, scars.
Magere Körper, Narben.
Too many aeroplanes. But we are emaciated and starved.
Zuviel Flugzeuge. Wir aber sind mager und ausgehungert.
The son was a little shorter, and emaciated instead of chubby.
Der Sohn war ein wenig kleiner und ausgesprochen mager, nicht dick.
Louise stared in horror at the old woman's emaciated body.
Louise blickte entsetzt auf ihren mageren Körper.
‘Hello, dear,’ said the woman, raising an emaciated hand.
»Hallo, meine Liebe.« Die Frau hob ein mageres Händchen.
She pulls with the full force of her emaciated body.
Mit dem ganzen Gewicht ihres mageren Körpers zieht sie daran.
But her heart went on beating stubbornly in her emaciated chest.
Aber ihr Herz in dem mageren Brustkasten schlug weiter stur vor sich hin.
The Bluddum who acquired the puppies for two bottles of home-distilled hooch was really a bandit who dealt in watered-down spirits and disguised his activities by keeping a wretched farm that boasted only three animals: an emaciated pig, an emaciated cow and an emaciated sheep.
Der Blutschink, an den die Welpen für zwei Flaschen selbstgebrannten Fusel verhökert worden waren, war in Wirklichkeit ein Schnapspanscher und Wegelagerer, der zur Tarnung einen armseligen Bauernhof mit drei Tieren – einem mageren Schwein, einer mageren Kuh und einem mageren Schaf – unterhielt.
“Army?” Boba looked at the emaciated figures staring down at him.
»Armee?« Boba warf einen Blick auf die mageren Gestalten, die ihn ansahen.
adjective
He looked like a starved giant, towering yet emaciated.
Er sah aus wie ein ausgehungerter Riese, gewaltig, doch ausgezehrt.
But he could simply leave now and return for our emaciated corpses later.
Aber er könnte jetzt einfach abfliegen und später unsere ausgehungerten Leichen abholen.
Two emaciated boys, around six and ten years of age, clung to their mother.
Zwei ausgehungerte Knaben im Alter von etwa sechs und zehn Jahren drückten sich an ihre Mütter.
A group of emaciated dogs prowled around the foot of the two large angels guarding the graveyard.
Ein Rudel ausgehungerter Hunde streunte vor den beiden großen Engeln herum, die das Friedhofsgelände bewachten.
As I told him bit by bit, his look gradually steadied, and his face somehow became even more lined and almost emaciated-looking.
Je mehr ich erzählte, desto fester und fester wurde sein Blick und das Gesicht sah auf eine Weise markanter, fast ausgehungert aus.
Poor Teodor, ragged and emaciated, has never before in his life seen such a large roll of bills. ‘That isn’t all money, is it!’ he bursts out.
Der schäbige und ausgehungerte arme Teodor hat noch nie solch ein Bündel Geld gesehen, und er ruft: Das ist doch wohl nicht lauter Geld? Schweig still, Teodor!
Outside a torrid sun awaited them, along with the usual spectacle: ragged street kids kicking a ball, emaciated dogs barking, piles of trash on the corners, peddlers, and a line of cars, trucks, motorcycles, and bicycles competing for the road.
Draußen erwartete sie eine Bruthitze und das übliche Schauspiel: zerlumpte Bengel, die den Ball traten, ausgehungerte Hunde, Abfallberge an den Straßenecken, fliegende Händler und eine lange Reihe von Autos, Lastwagen, Motorrädern und Fahrrädern, die sich die Fahrbahn streitig machten.
adjective
And Jamuga stood before him, upright now, all the herioc nobility of his nature shining on his white and emaciated face.
Und Jamuga stand vor ihm. Er hatte sich hoch aufgerichtet, und sein edles Heldentum schimmerte aus seinem weißen, verfallenen Gesicht.
As Miss Haldin looked at her inquisitively she began to describe the emaciated face of the man, his fleshless limbs, his destitution.
Als Fräulein Haldin sie forschend ansah, begann sie das verfallene Gesicht des Mannes zu beschreiben, seine fleischlosen Glieder, seine Verkommenheit.
There were four stars on its wall, but neglect could be seen immediately, as if there hadn’t been any improvements and the furniture hadn’t been replaced since the seventies. Daphna liked that. She laughed when we entered. The clerk at the reception desk looked at us, trying to understand, who is the man here and who is the woman and what is the role of the emaciated man in the wheelchair, of the dying man.
Auf dem Prospekt war es zwar mit vier Sternen ausgezeichnet, doch in der Halle machte sich ein gewisser Verfall bemerkbar. Das Mobiliar stammte aus den siebziger Jahren, und seitdem hatte man die Räume offenbar nicht mehr renoviert. Daphna gefiel der bröckelnde Charme. Sie lachte, als wir eintraten. Der Mann an der Rezeption blickte uns prüfend entgegen. Er mochte sich fragen, wer wir wohl seien und welche Rolle der Todkranke im Rollstuhl spiele.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test