Translation for "drooped" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
His shoulders drooped.
Er ließ die Schultern sinken.
Fleur's head drooped;
Fleur ließ den Kopf sinken.
Bashir’s head drooped.
Baschir ließ den Kopf sinken.
Holly’s shoulders drooped.
Holly ließ die Schultern sinken.
Faolan’s tail drooped.
Faolan ließ den Schwanz sinken.
Lily’s head drooped.
Lily ließ den Kopf sinken.
509 let his head droop.
509 ließ den Kopf sinken.
Ornet drooped his tail feathers.
Ornet ließ die Schwanzfedern sinken.
The younger one let the shotgun droop.
Der Jüngere ließ die Schrotflinte sinken.
Cato's shoulders drooped in resignation.
Cato ließ resigniert die Schultern sinken.
Then he found something that made him stop suddenly and sit down on one of the twin beds, the corners of his mouth drooping as though he were about to weep.
Dann fand er etwas, das ihn plötzlich innehalten ließ. Er setzte sich auf eines der beiden Betten und ließ die Mundwinkel herabhängen, als würde er gleich in Tränen ausbrechen.
I can picture him, the thug resplendent: loops of chain drooping from black jeans, skull-and-crossbones pinky ring, scrawny wrists and forearms crawling with several species of tattoo snakes.
Ich sehe ihn vor mir, den Schlägertyp in seiner vollen Pracht: Kettenschlaufen, die von schwarzen Jeans herabhängen, Totenkopfring am kleinen Finger, dürre Handgelenke und Unterarme, auf denen diverse Gattungen von Tattoo-Schlangen herumkriechen.
No matter how prettily he waxes it, droops it, shingles it, at heart he’s the Man’s Man and ruler of his own roost.”55 Men in Britain and America were generally clean-shaven, she reasoned, because women rightly insisted on having their say.
Wie hübsch er ihn auch wachsen, kurz schneiden oder herabhängen lassen mag, im Herzen ist er ein echter Kerl, der Herr im Hause.«439 Die Männer in Großbritannien und Amerika seien im Allgemeinen deshalb rasiert, argumentierte sie, weil die Frauen zu Recht darauf bestünden, zu Wort zu kommen.
verb
Several plants were beginning to droop.
Mehrere Pflanzen begannen zu welken.
Her crimson gown was crumpled, and the corners of her lips and eyes drooped.
Ihr rotes Gewand war zerknittert, und die Winkel ihrer Lippen und Augen wirkten welk.
I saw indeed that she was very pale, and that her body drooped like a withered reed.
Ich sah, daß sie wirklich sehr blaß war und daß ihr Körper sich neigte wie ein welkes Schilfrohr.
Vanessa is crowned with a wreath of wildflowers and a fascinated wasp is buzzing among the drooping buttercups.
Sie hat einen Blütenkranz im Haar, und eine Wespe schwirrt neugierig zwischen den Butterblumen herum, die schon langsam welken.
A bouquet of now-drooping flowers lay next to the smiling photo of his late wife.
Neben dem Foto seiner lächelnden verstorbenen Frau lag ein Strauß inzwischen welker Blumen.
The crops stood dead in the field, weed-choked; dead brown maize heads drooped on their stems.
Die Ernte verrottete auf den Feldern und erstickte im Unkraut, und welke braune Maiskolben hingen an den Stielen.
Dupont looked down and found the microphone on its stand had drooped like a flower, and was now pointing at his crotch.
Dupont schaute nach unten, das Mikrofon war wie eine welke Blume eingeknickt, und der Kopf zeigte jetzt auf seinen Schritt.
From her room, Sass looked into a central courtyard planted with flowers and one small tree with drooping leaves.
Aus ihrem Zimmer sah Sass auf einen zentralen, mit Blumen und einem kleinen Baum mit welken Blättern bepflanzten Hof hinaus.
Finally the noise ceased, the sand stopped blowing, and the segments of the aeroshell drooped to the ground like wilted petals of a huge metal flower.
Schließlich verstummte der Lärm, der Sandsturm legte sich, und die Segmente der Aeroschale fielen wie die welken Blütenblätter einer riesigen Metallblume zu Boden.
The kid, dude 72, he's holding a bouquet of white roses starting to curl, droop, the petals slack and starting to brown.
Der Kleine, Nummer 72, schleppt einen Strauß weißer Rosen mit sich rum, schlapp und welk, die Blüten stellenweise schon bräunlich.
verb
With her head lowered as she made notes, she looked as if she might droop completely. “How’s it going?” he asked.
Mit ihrem über ihre Notizen gesenkten Kopf sah sie aus, als würde sie gleich völlig ermatten. »Wie läuft’s?«, fragte er.
For a day or two this tactic was mildly successful, but eventually even Auster began to droop from the monotony.
Ein oder zwei Tage lang war diese Taktik leidlich erfolgreich, aber schließlich begann auch Auster unter der Monotonie zu ermatten.
He dropped his hand on her knee, a tired droop at the corners of his mouth.
Er legte seine Hand auf ihr Knie, ein müdes Erschlaffen in seinen Mundwinkeln.
"Don't tell me," she says angrily, and throws back the sheet and jackknifes out of bed, her buttocks jiggling and beginning, as she said of elsewhere, to droop. Her buttocks are developing puckers.
«Das brauchst du mir nicht zu erzählen», sagt sie ärgerlich, wirft das Leintuch von sich und schnellt aus dem Bett, wobei ihre Pobacken wabbeln; sie fangen an, wie sie von einer anderen Partie gesagt hat, zu erschlaffen.
all day, his legs and feet and back felt as if they were being driven through with iron bolts, but he made himself smile and talk and move about, though when Willem left the room or turned away from him, he could feel his face drooping with fatigue.
seine Beine, seine Füße und sein Rücken fühlten sich den ganzen Tag über an wie von eisernen Bolzen durchbohrt, aber er zwang sich zu lächeln und zu sprechen und sich zu bewegen; doch wenn Willem aus dem Zimmer ging oder ihm den Rücken zuwandte, fühlte er sein Gesicht vor Erschöpfung erschlaffen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test