Translation for "erschlaffen" to english
Translation examples
verb
beobachtete das allmähliche Erschlaffen ihres Kinns;
the gradual slackening of her skin;
Die Muskeln in Mrs Karrefax‘ Wangen erschlaffen;
The muscles in Mrs. Carrefax's cheeks slacken;
Fudges feistes Gesicht schien zu erschlaffen, als hätte jemand die Luft herausgelassen.
Fudge’s plump face seemed to slacken, as though somebody had let air out of it.
Beth schnaubte, und ihr Kopf sackte leicht nach vorn, als der Alkohol ihre Muskeln erschlaffen ließ.
Beth spat out some air, and her head sagged slightly as the alcohol slackened her muscles.
Aus dem Augenwinkel sah er, dass einem von ihnen aufging, was er vorhatte – die Entgeisterung, das Erschlaffen der Gesichtszüge, wie man es bei Studenten beobachtete, wenn sie plötzlich begriffen.
In the corner of his eye he saw one of them understand what Daniel was doing – that slackening of the face, the opening of the features, that came over the faces of students when, suddenly, they knew.
»Er ist bei uns. Er ist sozusagen …« »Wieso das?« Wieder ließ eine leichte Gesichtslähmung, eine narrative Dystonie, Nats Züge erschlaffen. »Ich habe ihn abgeholt«, sagte er. »Ähm, unterwegs.«
“He’s with us. He’s kind of—” “How did that happen?” Again a mild facial paralysis, a narrative dystonia slackened his features. “I picked him up,” he said. “Uh, on the way.”
»Das hab ich vor«, erwidert Albert ausgesucht sanft, und da, denkt Billy, da, an diesem leisen Aushauchen am Satzende kann man erkennen, wie fast unmerklich Ego und Energie erschlaffen, daran merkt man, dass ein absoluter Profi auf Triage-Modus schaltet.
Albert responds in a studiously mild voice, and there, Billy thinks, there it is in that soft deflation at the end, the almost imperceptible slackening of ego and effort that denotes the triage mode of the consummate pro. “I’d just get in the way,”
Aus dem Augenwinkel sah er, dass einem von ihnen aufging, was er vorhatte  die Entgeisterung, das Erschlaffen der Gesichtszüge, wie man es bei Studenten  beobachtete,  wenn  sie  plötzlich  begriffen.  Der  Mann  löste sich von der Gruppe und hob ein Rohr mit gähnender Öffnung an  die  Schulter.  Daniel  blickte  auf  das  Haus  seines  Vaters  und sah,  wie  der  Stern  sich  die  dunkle  Diele  entlang schlängelte.  Er
In the corner of his eye he saw one of them understand what Daniel was doing-that slackening of the face, the opening of the features, that came over the faces of students when, suddenly, they knew. This man stepped clear from the group and raised a yawning tube to his shoulder. Daniel looked at his father’s house and saw the star snaking down the dark hallway.
Während ihr Blick den Reihen runder, linierter Figuren folgt, formt sie mit dem Mund die angezeigte Stellung und hält sie mehrere Sekunden, ehe sie zur nächsten Position wechselt: Der Kiefer senkt und hebt sich, Wangen spannen sich und erschlaffen, werden prall und schwellen zu graviden Wölbungen an, während die Lippen sich wie vor Entsetzen verziehen oder zu lautlosen Küssen spitzen.
As she runs her eyes along the rows of round, lined shapes, her mouth forms positions, holding each in place for several seconds before morphing to strike up the next one: her jaw lowering and lifting, cheeks tautening then slackening, fattening, rising to form pregnant mounds while her lips stretch back in terror or jut forwards to pucker into silent kisses.
verb
Ich hatte das Gefühl, als erschlaffe jeder Nerv in meinem Körper.
Every nerve in my body seemed to go slack.
Anakin ließ seinen Körper vollkommen erschlaffen.
Anakin let his body go slack.
Überall auf der Steuerbordhälfte des Schiffes erschlaffen Leinen.
Lines are going slack all over the starboard half of the ship.
Man mußte ununterbrochen sportlich aktiv sein. Erschlaffen war eine unverzeihliche Sünde.
Non-stop activity was the order of the day, and slacking the unforgivable sin.
Ahroe ließ die Bogensehne erschlaffen, behielt aber den Pfeil auf der Sehne.
Ahroe let the bowstring go slack but kept the arrow nocked.
Der Griff seines Vaters wurde schwächer, ohne jedoch vollends zu erschlaffen.
His father’s grasp weakened, but it did not go entirely slack.
Daneel ließ seinen Körper erschlaffen und sah Dors ausdruckslos an.
Daneel gazed at Dors without expression, letting his body go slack.
Und nun auch ihr.« Sevros Finger erschlaffen. »Deine Tochter.« Der Herr der Asche sieht mich an. »Dein Sohn.
And now, so have you.” Sevro’s grip goes slack. “Your daughter.” He looks at me. “And your son.
Ich versuchte, mir seine Reaktion vorzustellen, wie die Falten um seine Silberfischaugen erschlaffen würden – aber eigentlich wollte ich gar nicht an ihn denken.
I tried to imagine his reaction, the way the wrinkles around his silverfish eyes would fall slack—but the point was not to think of him.
verb
Er schien völlig zu erschlaffen.
He seemed to go limp.
Als Drittes krampfartige Zuckungen, Erschlaffen und Resignation.
Third, spasms, limpness, and acceptance.
Mit einer ungeheuren Anstrengung ließ sie ihren Körper erschlaffen.
With an awful effort, she let her body go limp.
Ich ließ meine Hand erschlaffen, sie drehte sie hin und her.
I let my hand go limp as she turned it in hers.
Die Zauberin lächelte, und ihre Augen zwinkerten, was Aleytys vor lauter Überraschung erschlaffen ließ.
The sorceress smiled, her eyes twinkling, turning Aleytys limp with surprise.
Gunnolf hing dort für einen Moment, doch das Knacken war laut genug zu hören, und sein Körper erstarrte, um dann völlig zu erschlaffen.
Gunnolf hung there for a moment, but the crack was loud and his body stiffened and then went limp.
Jetzt hatten sie beide sicheren Halt, und Paul konnte endlich seine erschöpften Muskeln erschlaffen lassen.
Now they were both held securely and Paul could at last let his tired muscles go limp.
Theo zögerte, denn er wußte, daß es keine zweite Chance geben würde, dann zwang er sich, den Widerstand aufzugeben und zu erschlaffen.
Theo hesitated, knowing he would only get one chance, then forced himself to stop resisting and go limp.
Jemand hielt ihn aufrecht, jemand, der so stark war, dass er selbst seinen Körper völlig erschlaffen lassen konnte.
Somebody held him up, somebody strong as shit, so he just let himself go limp.
Statt dessen ließ er seine Hand erschlaffen, so daß es Rondheim vorkommen mußte, als ergriffe er einen toten Fisch. »Herr des Himmels, Mr.
instead he let his hand go limp in a deadfish grip. “Good heavens, Mr.
verb
Er legte seine Hand auf ihr Knie, ein müdes Erschlaffen in seinen Mundwinkeln.
He dropped his hand on her knee, a tired droop at the corners of his mouth.
«Das brauchst du mir nicht zu erzählen», sagt sie ärgerlich, wirft das Leintuch von sich und schnellt aus dem Bett, wobei ihre Pobacken wabbeln; sie fangen an, wie sie von einer anderen Partie gesagt hat, zu erschlaffen.
"Don't tell me," she says angrily, and throws back the sheet and jackknifes out of bed, her buttocks jiggling and beginning, as she said of elsewhere, to droop. Her buttocks are developing puckers.
seine Beine, seine Füße und sein Rücken fühlten sich den ganzen Tag über an wie von eisernen Bolzen durchbohrt, aber er zwang sich zu lächeln und zu sprechen und sich zu bewegen; doch wenn Willem aus dem Zimmer ging oder ihm den Rücken zuwandte, fühlte er sein Gesicht vor Erschöpfung erschlaffen.
all day, his legs and feet and back felt as if they were being driven through with iron bolts, but he made himself smile and talk and move about, though when Willem left the room or turned away from him, he could feel his face drooping with fatigue.
verb
Orou’cyas Fell schien förmlich zu erschlaffen.
Orou’cya’s fur seemed to wilt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test