Translation for "downshifts" to german
Translation examples
The truck's gears wallowed as he downshifted on the steep slope.
Die Gänge krachten, als er auf dem Steilstück herunterschaltete.
Smoothly downshifting, he did what he knew to be the smartest thing, and just to be sure, flipped on his running lights.
Indem er sanft herunterschaltete, tat er das, was seines Wissens das klügste war, und um ganz sicherzugehen, schaltete er die Beleuchtung und die Nebelscheinwerfer ein.
I felt wired from the espresso and pushed the MG to its limits, downshifting at the ends of the straightaways, accelerating on the curves.
Ich war aufgedreht von dem Espresso und forderte den MG bis an seine Grenzen, indem ich am Ende der geraden Strecken herunterschaltete und in den Kurven beschleunigte.
She heard the low, labored sound of a diesel engine, its pitch dropping as the driver downshifted to ascend the final rise.
Sie hörte das leise, angestrengte Dröhnen eines Dieselmotors. Die Tonlage wechselte, als der Fahrer herunterschaltete, um die letzte Steigung zu überwinden.
The driver saw their suicide maneuver and panicked, turning the wheel hard over as he simultaneously downshifted and stood on the air brakes.
Sein Fahrer sah dieses selbstmörderische Manöver und geriet in Panik: Er riss das Lenkrad herum, während er gleichzeitig herunterschaltete und scharf bremste.
The poor, tortured transmission screamed as Enrique downshifted and sent the rattling truck careening toward the aquamarine waters of the Bay of Biscay.
Das arme, gequälte Getriebe kreischte, als Enrique herunterschaltete und den rumpelnden Wagen auf die aquamarinblauen Wasser der Bucht von Biscaya zuschaukeln ließ.
As Kittridge downshifted into the first corner, engine roaring, tires shrieking, two more virals dropped from the ceiling, into his path.
Als Kittridge herunterschaltete und mit brüllendem Motor und kreischenden Reifen die erste Ecke nahm, fielen zwei weitere Virals von der Decke auf seinen Weg.
“You’ve led an amazing life by any definition,” she said as she downshifted and turned through the narrow gate of a small cemetery out in the countryside.
»Sie haben ja ein ganz außergewöhnliches Leben geführt, egal wie man es betrachtet«, sagte sie, während sie einen Gang herunterschaltete und den Wagen durch das schmale Tor eines kleinen Friedhofs in einer ländlichen Gegend lenkte.
She cut through to the waterfront, turned north and went three blocks, and when she began to downshift he saw the big Marina sign and all the pleasure craft at the wide docks.
Sie fuhr durch das Hafenviertel, bog nach Norden ab und fuhr noch drei Häuserblocks weiter; als sie herunterschaltete, sah er das große Hinweisschild zum Bootshafen und die vielen Motorboote an den breiten Anlegeplätzen.
Then he heard it downshift.
Dann hörte er ihn herunterschalten.
The feeling when you downshift is especially great.
Besonders beim Herunterschalten fühlt es sich superb an.
He was approaching the concrete bridge over the river, trudging in one of Pedro’s tire tracks to avoid the mud from the previous night’s rain, when he heard the Land Cruiser downshifting around the bend in front of him.
Er lief in einer von Pedros Reifenspuren, um den Schlamm vom Regen der vergangenen Nacht zu meiden, und näherte sich der Betonbrücke über den Fluss, als er in der vor ihm liegenden Kurve den Land Cruiser herunterschalten hörte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test