Translation for "do" to german
verb
Translation examples
noun
The tympani’s two tones are always the same tones: Do Sol, Sol Do.
Die beiden Töne der Kesselpauke sind immer dieselben: Do so, so do.
verb
“Keep doing what we’re doing … or do what they’re doing.” “Huh. Interesting.
»Weiterhin tun, was wir tun … oder tun, was sie tun.« »Hm, interessant.
and if there is anything they can do, they’ll do it-“
Und wenn sie etwas tun können, dann werden sie es tun...
verb
verb
Is he meant to do something, or are they meant to do something?
Soll er etwas unternehmen, oder sollen die anderen etwas unternehmen?
verb
You and the navy do your bit, and we'll do ours.'
Du leistest mit deinen Schiffen deinen Beitrag, wir leisten den unseren.
verb
verb
verb
I shall have a set of knives made. Virssagòn can do that.
Ich werde mir Messer anfertigen … Virssagòn!
“Had I it to do over again, I’d have made a copy for you.
Hätte ich sie noch einmal vor mir, würde ich für dich eine Kopie anfertigen.
“Or do drafting, either.” She smiled.
»Und bestimmt auch keine Reißbrettzeichnung anfertigen.« Sie lächelte.
“Not really. I couldn’t even do a sketch for the police.”
»Nicht wirklich. Ich könnte noch nicht mal ein Phantombild anfertigen.«
But we can do translations, and keep her voice and mannerisms.
Aber wir können eine Übersetzung anfertigen und ihre Stimme und ihr Auftreten beibehalten.
My father knows one who’ll do it for me for nothing.’
Mein Vater kennt einen, der die Pläne umsonst für mich anfertigen würde.
In fact you’ll keep no more records than the Mazianni do.
Tatsächlich werden Sie keine umfangreicheren Aufzeichnungen anfertigen als die Mazianer.
verb
verb
verb
He would have to husband his strength and do the job in stages.
Er würde seine Kräfte einteilen und den Weg etappenweise zurücklegen müssen.
All she had to do was cross the room, put the book back, and leave.
Sie musste jetzt nur den Raum durchqueren, das Buch zurücklegen und verschwinden.
‘Do you want to lie back for a bit to thaw out?’ The child was so thin.
»Willst du dich ein bißchen zurücklegen, um aufzutauen?« Das Kind war so dünn.
Hardly! He could do miles more before dark.
Wohl kaum! Bis zur Dämmerung konnte er noch ein gutes Stück Weg zurücklegen.
To answer your question, we are going to do most of our journeying by boat.
»Um deine Frage zu beantworten, wir werden den größten Teil der Reise per Schiff zurücklegen.«
Only if you have a really long distance to go, and only a limited time in which to do it.
Nur, wenn man eine wirklich große Entfernung zurücklegen muß und nur einen begrenzten Zeitraum zur Verfügung hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test