Translation examples
noun
This is our custom.
Das ist unser Brauch.
That is the custom, sire.
»So ist es bei uns Brauch
We have not that custom.
Wir haben diesen Brauch nicht.
It is against the custom.
Das ist gegen unsern Brauch.
It is custom, no more;
Es ist ein Brauch, mehr nicht.
“A peculiar custom.”
»Ein sonderbarer Brauch
An important custom.
Ein wichtiger Brauch.
‘It is not the custom of the people.’
»Das ist nicht Brauch bei diesem Volk.«
That was the custom of the island.
So war der Brauch auf der Insel.
They did it, because that was the custom.
Man tat es, denn so war es Brauch.
noun
What is your custom?
Was ist bei euch Sitte?
“Interesting custom.”
»Interessante Sitte
It is a silly custom.
Es ist eine törichte Sitte.
It was a custom of the time;
So war es eben Sitte;
“And the customs are different.”
»Und es herrschen andere Sitten
it was not a Chinese custom.
das war keine chinesische Sitte.
As per Jewish custom.
Das ist jüdische Sitte.
What a barbaric custom.
Was für eine barbarische Sitte.
Only by Pelbar custom.
Nur nach den Sitten der Pelbar.
’Tis a custom of the Moors.”
Das ist eine Sitte der Mauren.
“I can custom order you one that—”
»Ich kann dir ein maßgeschneidertes ordern…«
they would be custom tailored. Classic.
sie wären maßgeschneidert. Klassisch.
Such customized programs didn’t exist.
Aber derart maßgeschneiderte Programme existierten nicht.
He was in a custom gray satin suit.
Er trug einen maßgeschneiderten grauen Satinanzug.
It looked expensive and obviously custom-made.
Es sah teuer aus und war offensichtlich maßgeschneidert.
How about customized cloud cover? Am I getting warm?
Oder wie wär’s mit maßgeschneiderten Wolkenschichten?«
“We don’t have time to make a custom craft.
Wir haben keine Zeit, um ein maßgeschneidertes Modul zu bauen.
Aircraft are custom built to the carrier's specs.
Wissen Sie, Flugzeuge werden gemäß der Spezifikationen der Fluggesellschaften maßgeschneidert.
meaning they had established a fixed, customized shooting stage.
Das hieß, sie hatten einen fest eingerichteten, maßgeschneiderten Schießstand.
This, Peter has learned, is one of the customs.
Das ist, wie Peter gelernt hat, eine der Gepflogenheiten.
We are not familiar with your customs.
Uns sind die Gepflogenheiten Ihres Landes nicht gut vertraut;
Some of his customers have very strange tastes.
Einige seiner Kunden haben sehr exotische Gepflogenheiten.
Their ignorance of military customs proved to be their undoing.
Ihr Verderben war die Unkenntnis militärischer Gepflogenheiten.
“We should observe customs and protocol.”
»Wir sollten ihre Gepflogenheiten und ihr Verhalten studieren.«
The control panels follow human custom.
Die Kontrollen entsprechen menschlichen Gepflogenheiten.
Or whatever satisfied local custom.
Oder was immer den örtlichen Gepflogenheiten Genüge tat.
‘It’s an old Earth custom,’ she explained.
»Das ist eine alte Gepflogenheit auf der Erde«, erklärte sie.
He remembered how things used to be, the customs of the skyline.
Er erinnerte sich, wie es früher war, an die Gepflogenheiten der Skyline.
So much for the literary customs of the scientific animal.
Soviel zu den literarischen Gepflogenheiten der wissenschaftlichen Kreatur.
noun
You know languages and customs.
Sie kennen die Sprache und die Gebräuche.
Our customs differ so much.
Unsere Gebräuche sind so unterschiedlich.
“You know our customs well.”
»Du kennst unsere Gebräuche gut.«
I am well versed in all the customs, Sir.
Ich bin versiert in den Gebräuchen, Sir.
He knew the habits and customs of his companions.
Er kannte die Gebräuche und Angewohnheiten seiner Kollegen.
That’s a good custom.”
Das ist eine gute Angewohnheit.
It is not their custom to eat men.
Sie haben nicht die Angewohnheit, Menschenfleisch zu essen.
One should dispense with that particular custom if one is to get married.
Diese Angewohnheit sollte man aufgeben, wenn man heiratet.
That we’re funny, with strange habits and weird customs.
Wir sind lustig und haben seltsame Angewohnheiten und eigenartige Bräuche.
It was an odd custom, but one upon which Farnsworth insisted.
Es war eine seltsame Angewohnheit, aber Farnsworth bestand darauf, sie beizubehalten.
It is not my custom to destroy my tools when they have served their purpose.
Ich neige nicht zu der Angewohnheit, meine Werkzeuge zu zerstören, wenn sie ihren Zweck erfüllt haben.
It was her custom to insult her customers, especially if they weren’t spending freely, and she was much loved for it.
Außerdem hatte sie die Angewohnheit, ihre Gäste zu beschimpfen, vor allem dann, wenn diese nicht großzügig Geld ausgaben. Dafür wurde sie von allen geliebt.
Her only irritating custom was to always wake first and leave me to sleep in.
Ihre einzige irritierende Angewohnheit war es, immer als Erste aufzuwachen und mich weiterschlafen zu lassen.
All know how he wants to sleep all day and study all night, as is his custom.
Alle wissen, dass er tagsüber schlafen will, weil er die Angewohnheit hat, nachts zu forschen.
noun
Only a handful of League Worlds permitted the practice, but Keedair had a good reputation with his customers.
Nur eine Hand voll Liga-Welten erlaubte diese Praxis, aber Keedair hatte bei seinen Kunden einen guten Ruf.
Am very angry indeed, and write excellent letter to the Editor under false name, protesting against this iniquitous custom.
Es ärgert mich sehr, und ich schreibe unter falschem Namen Brief an den Herausgeber, protestiere gegen diese ungerechte Praxis.
The customers slunk in and out quietly enough, grateful the office was clean and that their problems went away.
Aber die Kunden waren froh, ohne Aufsehen in die Praxis hinein- und auch wieder hinauszukommen, und dankbar, daß alles soweit sauber schien und ihre Beschwerden vergingen.
However, this linguistic custom has typically been practiced only in the absence of other known and acceptable names for the places in question.
Doch diese sprachliche Praxis findet in aller Regel nur dann Anwendung, wenn für den nämlichen Ort kein bekannter, allgemein akzeptierter Name vorliegt.
It was a Voennaya custom dictated by the strange relationship the violent and clandestine branch of Soviet inteffigence had with the rest of the KGB.
Das war eine übliche Praxis bei der Voennaja, die von der seltsamen Beziehung diktiert wurde, die dieser geheime Zweig der sowjetischen Abwehr zum übrigen KGB unterhielt.
In theory, Liraun now had some authority over Farber, but, in practice, it was the custom to let the husband and wife work that problem out domestically, and most of them came to an equitable compromise.
Theoretisch besaß nun Liraun über Farber einige Autorität, doch in der Praxis ließ man Mann und Frau diese Probleme selbst regeln, und die meisten gelangten zu einem erträglichen Kompromiß.
He was a regular customer at my father’s bookshop, and, though he described himself as a second-rate quack, he had a better eye for reaching the right diagnosis than most of the smart doctors with elegant practices on Calle Muntaner.
Er war Stammkunde im Laden meines Vaters, und obwohl er sich selbst als zweitrangigen Quacksalber bezeichnete, traf er mit seinen Diagnosen öfter ins Schwarze als die Hälfte der piekfeinen Ärzte mit Praxis in der Calle Muntaner.
noun
Naturally I wanted my daughter to grow up with an appreciation of the sociable customs that had applied in our great city since Republican times.
Natürlich lag mir daran, dass meine Tochter in Würdigung der gesellschaftlichen Bräuche aufwuchs, die in unserer großartigen Stadt seit republikanischen Zeiten Usus waren.
noun
“You’ve done a deal, classically, according to rules and, no less important than them, customs.
Wir haben ein Geschäft gemacht, klassisch, nach den Regeln und den nicht minder wichtigen Usancen.
This is business; laws, rules and—no less important than that—customs apply. I’d lose face.
Das sind Geschäfte, da gelten Rechte, Regeln und nicht minder wichtige Usancen. Ich würde das Gesicht verlieren.
But still, among the peoples of the Gobi, custom and tradition died hard.
Trotzdem aber hielten die Völker der Gobi an ihren Bräuchen und Überlieferungen fest.
The very nature of these customs and traditions is why Momus has only one law, and probably could get along without that.
Schon wegen dieser Überlieferungen besitzt Momus nur ein einziges Gesetz und könnte wohl auch ganz gut damit zurechtkommen.
For many years it had been Zadok’s custom to spend his late afternoons sitting with Leah and any other children who cared to join him, recalling the traditions of the Hebrews.
Seit vielen Jahren sprach Zadok am späten Nachmittag zu Lea und anderen seiner Kinder, die gern zu ihm kamen, von der Überlieferung der Hebräer.
‘I’ve got to know some of them recently and although a few of them might renounce their past, most of them remain quite rigidly attached to the sands and their customs.’ He pointed outside, towards the far away tower as its muezzin called the faithful to prayer.
»Ich habe seit einiger Zeit viel mit ihnen zu tun und weiß daher, daß zwar einige wenige nachgeben, die Mehrheit jedoch zäh an ihrem Wüstendasein und an ihren Überlieferungen festhält.« Mit dem Finger deutete er auf den Turm der Moschee, der durch das Fenster hindurch in der Ferne zu sehen war. Gerade ertönte die Stimme des Muezzin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test