Translation for "angewohnheit" to english
Translation examples
noun
Eine Angewohnheit von ihr.
This was a habit of hers.
Es ist eine Angewohnheit von mir.
“It’s just a habit.”
Das ist eine Angewohnheit von mir.
It’s a habit with me.
Eine Angewohnheit von mir.
It's a habit of mine.
Ging weg, aus Angewohnheit mit dem Hintern wackelnd. Ihre andere Angewohnheit.
Walked away, switching her hips out of habit. Her other habit.
Ist das eine schlechte Angewohnheit von Ihnen?
Is this a habit of yours?
Es war eine irritierende Angewohnheit.
It was an infuriating habit.
Aber das ist doch keine so schlechte Angewohnheit, oder?
But that is not such a bad habit, is it?
Das ist keine schöne Angewohnheit.
It is not an attractive habit.
- Aber von uns entwickeln viele ähnliche Angewohnheiten.
—But a lot of us develop like mannerisms.
Du hast die gleichen Angewohnheiten wie deine Mutter.
You have the same mannerisms as your mom.
Die gleiche Angewohnheit hatte er bei Yelén Korolew beobachtet.
He had noticed the same mannerism in Yelén Korolev.
Und keiner darf reinpissen, das ist eine verdammt blöde Angewohnheit.
‘And no one gets to piss in it, it’s bloody bad manners.
Aber es gab kleine Abweichungen in den speziellen Angewohnheiten, die für Gareth offensichtlich waren.
But there were little differences in mannerism that were obvious to Gareth.
Er hasste Tunneys kultivierte Angewohnheiten und nannte ihn »eine beschissene Schwuchtel«.
He hated Tunney’s refined mannerisms. “A fucking pansy”
Er rieb sich die Nase, hörte jedoch schnell wieder auf damit. Es war eine irritierende Angewohnheit, das wusste er.
He rubbed his nose but quickly stopped, knowing it was an irritating mannerism.
Im Allgemeinen sagte er nicht »ich verstehe«; diese Angewohnheit musste er wohl von den Barristern übernommen haben.
He did not usually say 'I see', and recognized he must have caught the mannerism from the barristers.
Sie sickern aus ihren Poren, strömen aus ihrem Mund, enthüllen sich in jeder Angewohnheit, jedem Tick und jedem Zucken.
It leaks from their pores, spouts from their mouths, reveals itself in every mannerism, tic and twitch.
Er hat mehr schurkische Angewohnheiten und weniger Gewissen als ein italienischer Fürst des siebzehnten Jahrhunderts.
He has more manners of villainy, and no more conscience than an Italian prince of the seventeenth century.
noun
Diese Angewohnheit hatte Joachim offenkundig aufgegeben;
Joachim had clearly abandoned the practice;
er hatte es sich zur Angewohnheit gemacht, zu den Leuten hinzugehen, die seiner bedurften.
he made it his practice to go where he was needed.
Das ist eine Angewohnheit, die sich die französische Polizei zu eigen machen könnte!
That’s a practice the French police might like to take as an example …’ ‘Oh for goodness’ sake!’
Andere beschreiben den Bart des Propheten und seine Angewohnheit, ihn auf eine Faustlänge zu kürzen.
Others describe the Prophet’s beard and his practice of cutting it at a fist’s length.
Immer wieder stieß ich auf menschliche Angewohnheiten, die in meinem Training nicht berücksichtigt worden waren.
I keep running into human practices not covered by my training.
Und wer überlebt hatte, überlebte auch weiterhin, denn Überleben ist eine Sache der Angewohnheit.
And the ones that survived went on to survive again, because surviving is a matter of practice.
Johann fragte sie nach ihrer Angewohnheit des Meditierens, doch Beatrice blieb wortkarg.
Johann asked her about her practice of meditation. Sister Beatrice was not forthcoming.
Ja, schlechte Angewohnheit, keine — ich kann es mir vorstellen, daß es — ja, natürlich, eine Versteigerung.
Yes, bad practice not making a—I should imagine there—yes, of course an auction.
Es ist eine üble Angewohnheit der Gerichte, Beweisaufnahme und Zeugenverhör auf das anscheinend Wichtige zu beschränken.
It is the mal-practice of the courts to confine evidence and discussion to the bounds of apparent relevancy.
noun
Das ist eine gute Angewohnheit.
That’s a good custom.”
Sie haben nicht die Angewohnheit, Menschenfleisch zu essen.
It is not their custom to eat men.
Diese Angewohnheit sollte man aufgeben, wenn man heiratet.
One should dispense with that particular custom if one is to get married.
Es war eine seltsame Angewohnheit, aber Farnsworth bestand darauf, sie beizubehalten.
It was an odd custom, but one upon which Farnsworth insisted.
Ich neige nicht zu der Angewohnheit, meine Werkzeuge zu zerstören, wenn sie ihren Zweck erfüllt haben.
It is not my custom to destroy my tools when they have served their purpose.
Außerdem hatte sie die Angewohnheit, ihre Gäste zu beschimpfen, vor allem dann, wenn diese nicht großzügig Geld ausgaben. Dafür wurde sie von allen geliebt.
It was her custom to insult her customers, especially if they weren’t spending freely, and she was much loved for it.
Ihre einzige irritierende Angewohnheit war es, immer als Erste aufzuwachen und mich weiterschlafen zu lassen.
Her only irritating custom was to always wake first and leave me to sleep in.
Alle wissen, dass er tagsüber schlafen will, weil er die Angewohnheit hat, nachts zu forschen.
All know how he wants to sleep all day and study all night, as is his custom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test