Translation examples
noun
At the lodge crossing.
An der Kreuzung zur Lodge.
They were at a cross-road.
Sie kamen an eine Kreuzung.
They came to an intersection that formed the shape of a cross;
Sie gelangten zu einer Kreuzung.
He stopped at the crossing;
Er blieb an der Kreuzung stehn;
An elephant crossed with a giraffe?
Eine Kreuzung aus Elefant und Giraffe?
Zach crossed the intersection.
Zach fuhr über die Kreuzung.
We paused at a crossing.
An einer Kreuzung blieben wir stehen.
You are at such a crossing now, Hazel.
Und jetzt stehst du an einer solchen Kreuzung, Hazel.
A cross between an alias and a lie.
Als eine Kreuzung zwischen einem Decknamen und einer Lüge.
Cross between a horse and a…whatever.”
»Kreuzung aus einem Pferd und ... was weiß ich.«
On the crossing, of course.
»Bei der Überfahrt
It was a heady crossing.
Es war eine beschwerliche Überfahrt.
Rough crossing on the ferry?
War die Überfahrt stürmisch?
It had been a rough crossing.
Die Überfahrt war anstrengend gewesen.
We had a rough crossing.
Wir hatten eine raue Überfahrt.
We were crossing from Danzig.
Wir waren auf der Überfahrt von Polen.
How did he endure the crossing?
Wie hatte er die Überfahrt ertragen können?
A calm day for the crossing.
»Ein ruhiger Tag für die Überfahrt
It’s a single crossing.”
Das Ganze ist eine einmalige Überfahrt.
The dead had begun the crossing.
Die Überfahrt der Toten hatte begonnen.
'He'd planned the crossing in Thettit.
Er hatte die Überquerung in Thettit geplant.
Crossing the Sea of Grass. How long?”
»Die Überquerung des Grasmeers. Wie lange?«
At this rate, it will take days to cross.
Bei diesem Tempo brauchen wir Tage für die Überquerung.
The water crossing was hard, as usual;
Die Überquerung des Wassers war, wie üblich, schwierig;
Crossing the Bosporus remains a great pleasure.
Die Überquerung des Bosporus begeistert mich immer wieder.
‘And even then they’ll die crossing that neck of land.’
«Und sogar dann würden sie bei der Überquerung der Landenge dort sterben.»
That particular border crossing is completely risk-free.
Die Überquerung der Grenze ist total unproblematisch.
For Siristrou the crossing was a most nerve-racking experience.
Für Siristru war die Überquerung ein nervenaufreibendes Erlebnis.
As they crossed, Barris was aware of a sound.
Während der Überquerung wurde Barris sich eines Geräuschs bewußt.
Crossing the Atlantic, he'd been able to concentrate on St.
Während der Überquerung des Atlantiks hatte er sich wenigstens auf St.
The crossing is complete.
»Der Übergang ist vollendet.«
And at all the other crossings.
Und an den anderen Übergängen genauso.
“But he’s coming to this crossing point.”
»Aber er kommt zu diesem Übergang
The rest of the crossing was easy.
Der Rest des Übergangs war einfach.
“It’s forbidden to obstruct the crossing point.”
»Es ist verboten, den Übergang zu blockieren.«
Gwendolyn doesn't like to be crossed. She pouts.
»Gwendolyn mag es nicht, übergangen zu werden. Sie schmollt.«
Dorlas failed at the crossing, I think.
Beim Übergang hat Dorlas der Mut verlassen.
Car horns honked as my boxcar passed through the crossing.
Hupen dröhnten, während ich am Übergang vorbeirollte.
We set them at crossings to the north and south.
Die stellen wir an den Übergängen im Norden und im Süden der Stadt auf.
noun
He crosses the bridge.
Er fährt weiter über die Brücke.
“I’ve never crossed.”
Ich habe die Fahrt noch nie gemacht.
An advantage to crossing uptown on a Saturday morning.
Es hat auch Vorteile, wenn man an einem Samstagvormittag in die Stadt fährt.
“On a ship, crossing the ocean,” Rotfeld said.
»Auf einem Schiff, das über den Ozean fährt«, sagte Rotfeld.
My own crossing of Paris left me indifferent.
Meine Fahrt durch Paris hat mich völlig kaltgelassen.
She would go on a diet for the entire transatlantic crossing.
Sie würde während der ganzen Fahrt über den Atlantik eine Diät machen.
"The ship's slowing, Captain," said Cross.
»Das Schiff verlangsamt seine Fahrt, Sir«, meldete Creutz.
The Marquis is by this time probably crossing the Channel.
Der Marquis fährt in diesem Augenblick wohl schon auf dem Kanal.
Another convoy is crossing Sunset and Doheny.
Ein weiterer Konvoi fährt über den Sunset und den Doheny Boulevard.
But the trail of other was simple and not even crossed by an animal’s scent.
Aber die Fährte des anderen verlief ungestört, eine Tierspur kreuzte sie nicht einmal.
“Don’t cross the lines of the pentacle, Serroi.
Übertritt nicht die Grenzen des Pentagramms, Serroi.
He has been crossing lines ever since he arrived here —
Seit er an dieser Schule ist, übertritt er ständig Grenzen –
And once you cross it, once you’ve stepped into that other world, you have to accept the consequences.
Und wenn du die übertrittst, wenn du in diese andere Welt hinüberwechselst, musst du die Konsequenzen auf dich nehmen.
They had obviously stationed themselves there to prevent us from crossing to the other bank.
Die Männer waren offensichtlich dort postiert, um uns am Übertritt ans andere Ufer zu hindern.
Ripley crossing the French-German or Austrian border with Robert Mackay.
Ripley die deutsch-französische oder österreichische Grenze zusammen mit Robert Mackay übertritt.
He led me out on to the lane and after a few yards we crossed a stile into a field.
Er führte mich ein kurzes Stück den Weg entlang, dann überquerten wir den Zaun an einem Übertritt und befanden uns auf dem Feld.
The account I had set up at the Traveler's Bank before crossing over to Faerie had done its work and the post office box was still mine.
Der Dauerauftrag, den ich der Traveler’s Bank vor meinem Übertritt nach Elfien gegeben hatte, lief noch, und das Schließfach gehörte nach wie vor mir.
noun
And what portion was simply curiosity about the kind of children that might have sprouted from his cross-species union with women? We’ll never know.
Und welchen Anteil hatte die simple Neugier, welche Art von Kindern wohl aus seiner speziesübergreifenden Paarung mit Frauen entstanden waren? Wir werden es nie erfahren.
Their imitation was not so slavish as to suppress a certain decorative joie de vivre-it had been painted so gaudily it looked like the male of the species in search of a mate-but beneath the daubings was a machine that might have steamed into King’s Cross or Marylebone in the years following the Great War.
An der Lokomotive leuchteten so bunte Farben, daß sie wie ein für die Paarung bereites männliches Exemplar ihrer Spezies anmutete. Doch unter dem Lack befand sich ein beeindruckendes Aggregat, wie man es nach dem Ersten Weltkrieg in King's Cross oder Marylebone erwartet hätte.
Did you know that, in the most sought-after dressmakers’ salons and brothels of Paris, the affliction that drives us to deck ourselves from head to toe with garish clothes and gaudy jewelry is known as the ‘Turkish disease’? Do you know of the engraving that shows Mahmut II copulating in disguise in a dark Istanbul street, his legs naked but for his boots, which are the same boots Napoleon wore during his Egyptian campaign? Or that his favorite wife, Bezm-I Alem, the Queen Mother—who had a ship named after her; who would go on to become the grandmother of the prince whose story you like so much—appears in the same engraving, looking as if she hasn’t a worry in the world and wearing a cross made of diamonds and rubies?”
Wußtest du, daß man in den luxuriösen Modesalons und Bordellen von Paris diese nach viel Kleidung und Schmuck verlangende Krankheit das türkische Gebrechen nennt? Wußtest du, daß Mahmut II. auf einem Stich, der unseren Padischah verkleidet in einer dunklen Gasse Istanbuls bei der Paarung zeigt, die Stiefel Napoleons vom Ägypten-Feldzug an seinen nackten Beinen trägt und daß seine Lieblingsfrau, Bezmiâlem Valide Sultan – die Großmutter des Prinzen aus der von dir so sehr geliebten Geschichte und die Namensgeberin eines osmanischen Schiffes –, mit einem Kreuz aus Diamanten und Rubinen abgebildet ist, das sie schamlos trug?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test