Translation for "überfahrt" to english
Translation examples
noun
»Bei der Überfahrt
On the crossing, of course.
Es war eine beschwerliche Überfahrt.
It was a heady crossing.
War die Überfahrt stürmisch?
Rough crossing on the ferry?
Die Überfahrt war anstrengend gewesen.
It had been a rough crossing.
Wir hatten eine raue Überfahrt.
We had a rough crossing.
Wir waren auf der Überfahrt von Polen.
We were crossing from Danzig.
Wie hatte er die Überfahrt ertragen können?
How did he endure the crossing?
»Ein ruhiger Tag für die Überfahrt
A calm day for the crossing.
Das Ganze ist eine einmalige Überfahrt.
It’s a single crossing.”
Die Überfahrt der Toten hatte begonnen.
The dead had begun the crossing.
noun
Ich zahle ihr die Überfahrt.
I’ll pay her passage.’
Ich werde ihr die Überfahrt bezahlen.
I’m paying her passage.
»Jawohl. Interesse an Überfahrt
“Yah. Looking for passage?”
Aber wer wird die Überfahrt bezahlen?
But who will pay their passage?
»Für ihre Überfahrt ist bereits gesorgt.«
“They’ve passage already.”
„Wir suchen Arbeit und Überfahrt.“
“We're looking for work and passage.”
Da gewährte der Händler ihnen die Überfahrt.
Then the chapman gave them passage.
Überfahrt für drei, hat er gesagt.
Passage for three, he said.
Sie müssen noch eine Überfahrt buchen, und ...
“You will have to secure passage, and—”
Du brauchst es für die Überfahrt nach Shikoku.
You’ll need it for passage to Shikoku Island.’
noun
Die Überfahrt wurde so zu einer riskanten Angelegenheit.
It made for a dangerous transit.
Er sei ein bisschen besorgt wegen der Überfahrt, sagte er.
He was worried about the transit, he said.
Sie brachten Vieh mit, aber etliche der Tiere starben schon bei der Überfahrt.
They brought livestock with them, but many of the animals died in transit.
Carlos fürchtete sich mehr vor der Überfahrt an den Strand als vor dem, was folgen würde.
Carlos was more scared of the transit to shore than what might follow.
Als wir uns dem Augenblick der Überfahrt näherten, schienen die Sterne zu verblassen, als würde etwas Gazeartiges das Schiff umhüllen.
As we approached the moment of transit the stars seemed to dim, as if some gauzy presence had enclosed the ship.
Aber alles hatte funktioniert und nach ein bisschen Erfahrung mit den neuen Bedingungen hatten sie entdeckt, dass sie den Kontakt mit ihren Handelspartnern weiterhin pflegen konnten, wenn sie zwei eng terminierte Überfahrten zwischen Viking und Mariner machten. Dann trafen sie die Polly und die Surinam auf der Rückreise von Cyteens Außenstation und kreuzten alle zwei Schiffsjahre ihre alte Route zu einem kurzen Ausflug nach Fargone, wobei sie mit der Bolivar und den Luiz-Romneys, die ebenfalls auf den Vertrag erpicht gewesen und auf die gleichen Einwände gestoßen waren, eine regelrechte Acht beschrieben.
but the figures had worked out, showing them how they were going to get back into the loop with their trading partners—make two tightly scheduled, fast transits between Viking and Mariner, and they’d be meeting Polly and Surinam on their trips back from Cyteen Outer Station, intersecting their old schedule for a loop out to Fargone once every other ship-year, making a literal figure eight with Bolivar and the Luiz-Romneys, who had likewise lusted after the contract and found the same objections.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test