Translation for "cowlick" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Is my cowlick down?
Liegt mein Wirbel glatt?
“We used to be close.” The man was younger than the other Seedbearers, with wild cowlicks in his thick silver hair.
»Wir haben uns früher nahegestanden.« Der Mann war jünger als die anderen Saathüter und hatte wilde Wirbel in seinem dichten silbernen Haar.
She studied his face and his freckles and the cowlicks in his brown hair and she saw that he was someone entirely different.
Sie musterte sein Gesicht und seine Sommersprossen und die Wirbel in seinem braunen Haar, und sie sah, dass er jemand ganz anderer war.
Still, at the time, having a cowlick and a white spot at the front of my hair, I envied that greasy mop of his, along with his muscles.
Dennoch beneidete ich, der ich einen Wirbel und einen Fleck helles Haar über der Stirn hatte, Richard genauso um diesen fettigen Schopf wie um seine Muskeln.
“Almost,” she answered. She swiped at her mouth with a lipstick, patted down her cowlick, eased her shoulders, and turned. “How do I look?”
»Fast«, antwortete sie. Sie fuhr sich mit einem Lippenstift über den Mund, presste ihren Wirbel glatt, lockerte die Schultern und drehte sich um. »Wie seh ich aus?«, sagte sie.
Danny would have known the boy anywhere, on account of the cowlick—two spikes of hair that stuck up from the back of his head like antennae on a bug.
Danny hätte den Jungen überall erkannt wegen der Wirbel an seinem Hinterkopf: zwei Stachel aus Haaren, die hochstanden wie die Fühler eines Insekts.
Chakamankabudibaba had woken up and was eyeing the two brothers suspiciously; their blond hair, combed this way and that over several cowlicks, was struck by the irruption of light and looked like frothy sunshine.
Chakamankabudibaba war aufgewacht und äugte von seinem Liegeplatz mißtrauisch auf die beiden Brüder, deren blondes, unmethodisch über einige Wirbel frisiertes Haar jetzt von einwanderndem Licht getroffen wurde und wie Sonnenschaum wirkte.
He was embarrassed. When he looked at Reglinde for too long, her eyes strayed away from his and ran over his untidily combed, light-brown hair and its cowlicks and, when he smiled, the dimples in his cheeks – his bad skin.
Er war verlegen, Reglindes große, ausdrucksvolle braune Augen irrten aus seinem Blick, wenn er sie allzulange ansah, und seinen nachlässigen Scheitel, die Wirbel in seinem dunkelblonden Haar und, wenn er lächelte, die Grübchen in seinen Wangen streiften;
And their heads, up on top, at the back of the head, where the hair makes a cowlick, there, see where I mean, Father, there where you’ve got nothing left…’ And she tapped the bald spot on the head of the monk who, struck speechless for a moment by this flood of detailed inanity, had obediently bent his head down.
Und am Kopf, da oben, hinten auf dem Kopf, wo das Haar den Wirbel macht, da, schauen Sie, Pater, da, wo bei Ihnen nichts mehr ist...“, und sie tippte Terrier, der über diesen Schwall detaillierter Dummheit für einen Moment sprachlos geworden war und gehorsam den Kopf gesenkt hatte, auf die Glatze, ”...
And their heads, up on top, at the back of the head, where the hair makes a cowlick, there, see where I mean, Father, there where you’ve got nothing left …’ And she tapped the bald spot on the head of the monk who, struck speechless for a moment by this flood of detailed inanity, had obediently bent his head down. ‘There, right there, is where they smell best of all.
Und am Kopf, da oben, hinten auf dem Kopf, wo das Haar den Wirbel macht, da, schauen Sie, Pater, da, wo bei Ihnen nichts mehr ist…«, und sie tippte Terrier, der über diesen Schwall detaillierter Dummheit für einen Moment sprachlos geworden war und gehorsam den Kopf gesenkt hatte, auf die Glatze, »… hier, genau hier, da riechen sie am besten.
Right down to the little cowlick at the top of her tail.
Bis hin zum kleinen Haarwirbel in ihrer Schwanzspitze.
They weren’t sleek like this one, but black and full of cowlicks.
Aber sie waren nicht glatt wie das hier, sondern schwarz und voller Haarwirbel.
only tufts of hair springing from a cowlick remained in view. I waited.
jetzt war nur noch ein Haarwirbel sichtbar. Ich wartete.
A cowlick I remembered well stuck up at the back of his head.
An seinem Hinterkopf ragte ein Haarwirbel in die Höhe, an den ich mich gut erinnerte.
He had just about the worst cowlick Kittridge had ever laid eyes on.
Er hatte den wildesten Haarwirbel, den Kittridge je gesehen hatte.
She applied Tangee Orange to her lips, combed her hair, and stuck down her cowlick with some of Jem’s Vitalis. Her father and Dr.
Sie schminkte sich die Lippen mit Tangee Orange und zähmte ihren Haarwirbel mit Jems Pomade. Ihr Vater und Dr.
Certain combat-stress reactions are coded in the genes just as surely as cowlicks or flat feet, while for a golden few fear seems not to register at all.
Manche Reaktionen auf Gefechtsstress sind einfach im genetischen Code eingeschrieben, so wie Haarwirbel oder Plattfüße, nur bei ein paar wenigen Glücklichen scheint Angst überhaupt nicht anzukommen.
And as I looked down on those ginger cowlicks, I ached for my own son, for the heir I would never have, for someone to redeem the life I was already planning to waste.
Und beim Anblick dieser rotbraunen Haarwirbel sehnte ich mich nach einem eigenen Sohn, nach dem Erben, den ich nie haben würde, nach jemandem, der diesem schon halb verschwendeten Leben einen Sinn geben konnte.
There was a different clerk at the counter of Adult Fantasies that night: a slim young guy with curly blond hair cut so close to the scalp it had become a riot of cowlicks. As I walked toward him, the chilly reek of vampire hit me.
Als ich im Adult Fantasies eintraf, saß ein mir unbe kannter junger Mann hinter der Kasse. Er war schlank und hatte blonde Locken, die so kurz geschnitten waren, dass sie nur noch wilde kleine Haarwirbel bildeten. Als ich auf ihn zutrat, schlug mir der eisige Gestank eines Vampirs entgegen.
PROLOGUE June 2007 The director of facilities was a small man with ruddy cheeks and dark, deep-set eyes, his prominent forehead framed by an explosion of cottony white hair, thinning as it marched toward the back of his head, cowlicks rising from the mass like waves moving toward the slightly pink island of his bald spot.
PROLOG Juni 2007 Der Direktor der Einrichtung war ein kleiner Mann mit roten Backen und dunklen, tief liegenden Augen, dessen markante Stirn von einer Explosion flaumiger weißer Haare eingerahmt wurde, die sich auf dem Marsch zu seinem Hinterkopf lichteten und aus deren Masse sich Haarwirbel wie Wellen erhoben und am schwach rosafarbenen Eiland seiner Glatze brachen.
noun
He was young and blond, and had a crew cut with a cowlick.
Er war jung und blond und trug einen Bürstenhaarschnitt mit Tolle.
Dale combed his cowlick down with his fingers.
Dale kämmte die Tolle mit den Fingern nach unten.
He shook his head vigorously, hair waving from a cowlick.
Er schüttelte so heftig den Kopf, daß seine sorgsam fixierte Tolle aus der Form geriet.
And yet there was no mistaking the cowlick that reared from the mass of matted hair; no mistaking the rangy limbs.
Und doch gab es keinen Zweifel: die Tolle, die aus dem Schopf verfilzter Haare hervorragte, die schlaksigen Glieder.
crooned the cook. He sorted the food into little pa­per containers, pausing only to brush the graying cowlick from his eyes. "Here y'are,"
»Mhm-mhmm«, bestätigte der Koch. Er füllte die Speisen in Papiertüten und strich sich eine grau werdende Tolle aus der Stirn. »Und schon fertig«, verkündete er.
She rolled the melon on the grass, rubbed back her cowlicked bangs, and slumping against a tree, cocked her thumbs in the belt rungs of the dungarees which she wore.
Sie rollte die Melone ins Gras, strich sich die struppige Tolle aus der Stirn, lehnte sich an einen Baum und hakte die Daumen in die Gürtelschlaufen der blauen Drillichhose, die sie trug.
When he was doing ghost games he liked to take the action into the stands, inventing a kid chasing a foul ball, a carrot-topped boy with a cowlick (shameless, ain't I) who retrieves the ball and holds it aloft, this five-ounce sphere of cork, rubber, yarn, horsehide and spiral stitching, a souvenir baseball, a priceless thing somehow, a thing that seems to recapitulate the whole history of the game every time it is thrown or hit or touched.
Als er noch Geisterspiele kommentierte, verlegte er die Handlung auch gern auf die Tribünen, erfand etwa einen Jungen, der hinter einem Foul Ball herrennt, einen karottenschöpfigen Knirps mit hochstehender Tolle (ich bin schamlos, wie), der sich den Ball schnappt und ihn hochhält, diese Hundertdreißig-Gramm-Kugel aus Kork, Gummi, Zwirn, Roßhaar und Spiralnähten, einen Souvenir-Baseball, eigentlich ein unbezahlbares Objekt, das die gesamte Geschichte des Spiels jedesmal zu rekapitulieren scheint, wenn man es wirft oder schlägt oder berührt.
Slender, smooth-cheeked, with a cute cowlick, he too seemed young.
Schlank, glattwangig, mit einer eleganten Stirnlocke, wirkte auch er jung.
Pittiplatsch with his tongue sticking out and a white fondant cowlick multiplied on the edge of the table as if in a hall of mirrors;
Pittiplatsch mit herausgestreckter Zunge und weißer Fondant-Stirnlocke sich wie in einem Spiegelkabinett auf den Tischkanten vervielfältigte;
His dark hair was cut boyish, all the way to a cowlick he twirled with an index finger when deep in thought.
Sein dunkles Haar war wie das eines kleinen Jungen geschnitten, samt einer hochstehenden Stirnlocke, die er um den Zeigefinger wickelte, wenn er nachdachte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test