Translation examples
But the cover protected it.
Aber die Abdeckung schützte ihn.
Not with that cover in place.
Nicht mit drüber-geklappter Abdeckung.
The cover remained closed.
Die Abdeckung blieb geschlossen.
The cover was already open.
Die Abdeckung war bereits offen.
The cover is slimy looking.
Die Abdeckung sieht schmutzig aus.
He grunted and lifted the cover.
Er ächzte und klappte die Abdeckung hoch.
Lockhart placed a hand on the cover.
Lockhart legte eine Hand auf die Abdeckung.
Duncan calmly replaced the cover.
Duncan brachte die Abdeckung ruhig wieder an.
"They're under the cover on the sumpter-horse, with everything else.
Und zwar unter der Abdeckung auf dem Packpferd, bei den anderen Sachen.
He lifted up the cover, turned it on.
Er hob die Abdeckung hoch, stellte es an.
noun
In another room the floor had been covered with some sort of soft, deep covering like dry gelatin.
In einem anderen Raum war der Fußboden mit einem weichen, dicken Belag wie trockene Gelatine versehen.
The floor was covered with what looked to Fontaine like a thin carpet of black rubber.
Der Boden war mit einem dünnen Belag aus schwarzem Gummi versehen.
He had left a trail of footprints on the deck, which was covered with floury white dust.
Er hatte deutliche Fußspuren auf dem Deck hinterlassen, das mit einem mehligen Belag überzogen war.
Nägeli scours his teeth with the tip of his tongue; they are covered by a thin bacterial film.
Nägeli reinigt sich mit der Zungenspitze die Zähne, es ist ein leichter Belag daran.
Most of the floor was covered with something that looked fuzzy and comfortable.
Ein flauschiger, weich und bequem wirkender Belag bedeckte den größten Teil des Bodens.
It was covered with a gravel of pebbles and iron filings, waste from the forges of the Coalsmoke district.
Der Belag bestand aus Kieseln und Eisenspänen, Abfälle aus den Schmieden des Kohlensmog-Bezirks.
Only a little daylight was able to struggle through the green film that was slowly covering the windows.
Nur wenig Tageslicht drang durch den grünen Belag, der inzwischen die Fenster bedeckte.
And if you’re tired of having your house covered in pigeon shit, professional exterminators will lay a covering on your roof to solve the problem.
Und wenn man es satt hat, daß das Haus voll Taubenscheiße ist, verlegen professionelle Schädlingsbekämpfer einen Belag auf dem Dach, der das Problem löst.
She wanted somebody to at least moisten her lips, which were covered in a sticky coating.
Sie wünschte, jemand würde ihr wenigstens die von einem klebrigem Belag bedeckten Lippen benetzen.
The threshold of the burrow was covered with a day-old fall of soft soil from the roof above.
Die Schwelle des Baues war mit einem einen Tag alten Belag weicher Erde bedeckt, die von der Decke gefallen war.
Her embarrassed daughter recommends that Mother cover herself.
Und die Tochter empfiehlt ihr schamvoll gänzliche Bedeckung.
He wished that they would allow Niun covering for his face;
Er wünschte, sie würden Niun die Bedeckung seines Gesichts erlauben;
Increasingly the Indians felt ill at ease without some sort of covering.
Die Indianer fühlten sich zunehmend ohne eine Art von Bedeckung unwohl.
The covering of his shaved scalp peculiarly altered his appearance.
Diese Bedeckung seines kahl geschorenen Schädels veränderte sein Aussehen beachtlich.
"Crawl up under cover and rush 'em, say I," said one. "Get aht!"
"Sich unter Bedeckung herankriechen und dann erst auf sie losstürzen, sage ich", meinte einer. "Hör auf!"
Satisfied, he restored me to my covered state and then began to tape and probe the leg.
Zufrieden stellte er den vorigen Zustand meiner Bedeckung wieder her und wandte sich meinem Bein zu, um es zu untersuchen.
The other is even smaller than the one who speaks to us, yet his covering is dark brown instead of gold or gray.
Der andere ist sogar noch kleiner als der eine, der zu uns spricht, aber seine Bedeckung ist dunkelbraun, statt golden oder grau.
There was a thin summer coat on the hallstand outside, a pair of espadrilles, enough to cover her modesty.
In der Diele hing ein dünner Sommermantel, standen ein Paar Espadrilles, ausreichende Bedeckung für ihre Blöße.
André retorted. Brune shot a quick angry glance at André who had tricked him by having a member of the detested rival service present in order to cover himself.
Brune warf Andre einen wütenden Blick zu, weil er ihm einen der verhaßten Rivalen zur Bedeckung mitgeben wollte.
But once that covering is pierced, there’d be nothing to oppose whatever pierced it, but the likeness of empty air.
Wenn jedoch etwas diese Bedeckung durchdränge, dann träfe der durchdringende Gegenstand auf keinen Widerstand mehr, ganz so, als befände sich dahinter nichts als Luft.
Once we can get the manual cover plates off, we'll be able to move.
Wenn wir die Verkleidungen über den Schaltungen lösen können, kommen wir weiter.
What type of disguise or cover he may have assumed we do not yet know.
Welche Verkleidung oder Tarnung er jetzt angenommen hat, wissen wir noch nicht.
The door was wood covered with a sheet of steel on both sides.
Die Verkleidung der Holztür bestand auf beiden Seiten aus Stahl.
With mittens on, and a big pair of snow boots, he was covered;
Fäustlinge und ein großes Paar Schneestiefel vervollständigten die Verkleidung;
it took Arios only moments to pull the main hatch cover behind the games.
Arios hatte im Nu die Verkleidung des Spieleterminals abgenommen.
"Got it!" Sulu felt the cover plate give under his fingers.
»Ich hab's!« Sulu spürte, wie sich die Verkleidung unter seinen Fingern lockerte.
All of the wood was stark white and covered with carved scrolls.
Die hölzernen Verkleidungen waren blendend weiß und mit eingeschnitzten Schnörkeln verziert.
and the rock musician persona, it was too marvelous a cover for a fiend like me.
und die Rolle des Rockmusikers war einfach die perfekte Verkleidung für einen Unhold meines Schlags.
It was covered on one corner by a strip of aluminum where the weather had worn down the siding.
An einer Ecke, wo das Wetter die Verkleidung abgepellt hatte, war ein Streifen Aluminium zu sehen.
It was the only time in my life when I have covered the habit of the guild with a disguise.
Das war die einzige Zeit meines Lebens, daß ich die Tracht unserer Zunft unter einer Verkleidung verbarg.
noun
And they had no cover.
Und sie hatten keine Deckung.
“We’ve got cover here.
Wir haben hier Deckung.
“But they need cover.”
»Aber sie brauchen Deckung
No cover, no darkness.
Keine Dunkelheit, keine Deckung.
There was no cover.
Es gab keinerlei Deckung.
There was no safe cover anywhere.
Nirgendwo war eine Deckung.
I’ll cover for you.”
Ich gebe Ihnen Deckung.
“Is your cover blown?”
„Ist Ihre Deckung aufgeflogen?“
Just keep to cover.
»Bleiben Sie in Deckung
His cover was loosening.
Er hatte die Deckung geöffnet.
noun
“I’ll cover us then.
Dann werde ich uns decken.
We cover up for you!
Wir decken Sie doch!
Cover it up, Geralt.
Deck es zu, Geralt.
Like covering himself.
Zum Beispiel, um sich selbst zu decken.
He was covered with a blanket.
Er war in eine Decke gehüllt.
I’ll cover for you.” “No!
Ich werde dich decken.“ „Nein!
Burrowed under the covers.
Dort vergrub sie sich unter den Decken.
Cover him with something.
Deck ihn mit irgendwas zu.
That’s it… cover him.”
So ist gut … decken.
its covering poses a provocation, implying a dazzling ultimate nakedness.
die Verhüllung stellt eine Provokation dar, da sie eine letztlich zu erlangende, atemberaubende Nacktheit verheißt.
He heard the rustle and murmur of the people round him, and then the voice of McGinty sounded dull and distant through the covering of his ears.
Um sich herum hörte er das Geraschel und Gemurmel der Leute; dann drang dumpf und fern die Stimme McGintys durch die Verhüllung seiner Ohren.
Kugel went to the window on the other side of the attic and tore at that covering as well, though he found he had to step back behind the eastern wall of boxes to do so.
Kugel ging zum Fenster auf der anderen Seite des Dachbodens und riss auch da an der Verhüllung, wobei er allerdings merkte, dass er dafür hinter die östliche Kartonmauer treten musste.
The fact that you wore no ornaments is a strong proof of your un-Barsoomian origin, while the absence of grotesque coverings might cause a doubt as to your earthliness.
Die Tatsache, daß du keinen Schmuck trugst, ist ein eindeutiger Beweis dafür, daß du nicht von Barsoom bist, während das Fehlen jeglicher, grotesker Verhüllung Zweifel aufkommen läßt, daß du von der Erde stammst.
Her ladyship awaited him with a bosom swelling beneath its rich covering of purple satin, and her hand, clasping her fan, trembling slightly under the influence of the accumulated triumphs of this night.
Der Busen Ihrer Ladyschaft hob sich unter der üppigen Verhüllung von purpurfarbener Seide, und die den Fächer haltende Hand erbebte leicht, von solchem Übermaß des Triumphs überwältigt.
At first I could not see them through the veil, but presently either because I grew accustomed to the light, or because they brightened as those of certain animals have power to do when they watch intently, it ceased to be a covering to them.
Zunächst konnte ich sie durch den Schleier nicht sehen, doch dann, entweder weil ich mich an das Licht gewöhnt hatte, oder weil sie heller wurden, wie es bei einigen Tieren der Fall ist, wenn sie angestrengt etwas anstarren, war er keine Verhüllung dieser Augen mehr.
others might see it as a challenge, tormenting, abrasive, for him it was taking something that was packed, carefully and willingly encircling it, peeling off its coverings, full of inhibitions, fear of nakedness – but it was there, softly throbbing, demanding to be known.
eine reibungsstarke, quälende Herausforderung, so mochten es andere sehen, für ihn war es: etwas Verpacktes, das man sorgfältig und freiwillig einkreiste, voller Scheu, es aus den Verhüllungen zu schälen, Furcht vor Nacktheit – aber es war da, pochte leise, begehrte gekannt zu werden.
He wondered for a moment if the rainy weather was making them cover up, but if so, the working fairies, big and small, seemed to pay it little mind, dressing for comfort and blithely displaying bare arms, bare legs, bare wings…
Er überlegte kurz, ob vielleicht das regnerische Wetter an dieser Verhüllung schuld war, doch in dem Fall scherten die Arbeiterinnen, große wie kleine, sich wenig darum, denn sie waren bequem gekleidet und trugen unbekümmert nackte Arme zur Schau, nackte Beine, nackte Flügel …
      Georges gave his gentle half-smile that he uses to cover his thoughts the way I use my passport-picture face. "How can I know?
Georges setzte sein sanftes Beinahe-Lächeln auf das er zur Abschirmung benutzt, wie ich mein Paßbild-Gesicht einsetze. „Woher soll ich das wissen?
They put us on trial—especially on charges of treason—and the security cover they've so carefully woven around Solitaire would be gone within two weeks.
Wenn man uns vor Gericht bringt — besonders wenn die Anklage auf Verrat lautet — dann ist es mit der sorgfältig um Solitaire gelegten Sicherheits-Abschirmung innerhalb von zwei Wochen vorbei.
To put it bluntly, a Case Officer is a spy. He works under cover.~” “While you’re here, you’re going to get the best training in the world. You’ll be trained in surveillance and counter-surveillance. You’ll have courses in radio communications, encoding, and weaponry and map reading.~”
Um es ganz deutlich zu sagen: Als Führungsoffizier sind Sie zugleich Spion und Agentenführer. Und Ihre Arbeit unterliegt strengster Geheimhaltung. Hier bei uns bekommen Sie die beste Ausbildung der Welt: Abschirmung, Überwachung, Tätigkeit als Funker, Schußwaffengebrauch.
They dug up the coffin by cover of night, an elaborate shield of poles and tarpaulins erected to keep proceedings from prying eyes, and lamps, bright as day but not so warm, trained on the labours of the men volunteered as an exhumation party.
Sie gruben im Schutze der Nacht den Sarg aus, nachdem sie eine raffinierte Abschirmung aus Pfosten und Planen errichtet hatten, um die Prozedur neugierigen Augen vorzuenthalten; und Lampen, hell wie der Tag, aber nicht so warm, richteten sich auf die Plackerei der Männer, die sich als Exhumierungskommando zur Verfügung gestellt hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test