Translation examples
they do not cover up the hook so much.
Sie verdecken wenigstens den Haken nicht.
I have to cover up even the faint smell of chalky luxin.
Ich muss auch noch den leisesten Kalkgeruch nach Luxin verdecken.
“So cover up any identifying marks on your EVA suit,”
Du verdeckst einfach auf deinem EVA-Anzug alles, was dich verraten könnte.
He was one of those bald guys that comb all their hair over from the side to cover up the baldness.
Er hatte sich alle Haare von der Seite über die Glatze gekämmt, um sie zu verdecken.
“I’ve known candidates to pull dodges like that to cover up a disqualification.
Ich habe schon Kandidaten hier gehabt, die solche Kniffe gebrauchten, um irgendeinen Fehler zu verdecken.
“My shirt... I didn’t bring a jacket today, so I can’t cover up.”
„Mein T-Shirt … ausgerechnet heute habe ich keine Jacke dabei und kann das nicht verdecken.“
How close Lizzie must be to him, if he could cover up an entire star with his finger.
Wie nah musste Lizzie ihm da sein, wenn er einen so riesigen Stern mit dem Finger verdecken konnte?
Combing his hair when he'd come in, and trying to cover up that balding patch at the back! Men!
Als sie hereingekommen war, hatte er sich gekämmt und versucht, die kahle Stelle am Hinterkopf zu verdecken. Männer!
I did not forget to buy a box of cachous at the chemists, to cover up the smell of alcohol.
Dabei vergaß ich nicht, in einer Drogerie eine Schachtel mit wohlriechenden Mundpillen zu kaufen, die den Alkoholgeruch verdecken sollten.
and there could be a fur rug before the fire, and hangings on the wall to cover up the whitewash, and pictures.
Vor dem Kamin könnte ein Tierfell liegen und an den Wänden könnten Wandteppiche und Bilder hängen und die Farbe verdecken.
Was she trying to cover up some foul taste? “No,” Saba says aloud.
Hat sie versucht, einen verräterischen Geschmack zu überdecken? »Nein«, sagt Saba laut.
He's crazy and out of control - just the right material for the Palace to use in its cover-up of the real mess.
Er ist verrückt und unberechenbar – bestens geeignet für den Palast, um damit den eigentlichen Schlamassel zu überdecken.
The rat was squealing wildly, but not loudly enough to cover up the sounds drifting from Hagrid’s garden.
Die Ratte quiekte spitz, doch nicht laut genug, um die Geräusche zu überdecken, die von Hagrids Garten herüberwehten.
Even “fragrance-free” products may contain masking fragrances, which are chemicals used to cover up the odor of other chemicals.
Sogar „parfümfreie“ Produkte können maskierende Duftstoffe enthalten, also Chemikalien, die verwendet werden, um den Geruch anderer Chemikalien zu überdecken.
“You can be Jet if you want,” I said brusquely, trying to get us back on track and cover up my troubled feelings.
»Du kannst Jet sein, wenn du willst«, sagte ich schroff in dem Bemühen, uns wieder auf Kurs zu bringen und meine aufgewühlten Gefühle zu überdecken.
About the only thing fantasy accomplishes is to distract a person from his shame and fear or cover up the fact that he is having bad sex.
Fantasien lenken nur von der eigenen Scham und Furcht ab und überdecken die Tatsache, dass man gerade schlechten Sex hat.
"Because my mother makes a huge pot of curry every time she harvests—it's to cover up the pot smell—and the curry smells even worse." "Oh."
»Weil meine Mutter jedes Mal einen Riesenpott Curry macht, wenn sie erntet. Es soll den Grasgeruch überdecken, aber das Curry riecht noch schlimmer.«
He imagined her in there, cleaning all traces of him off and out of her and then splashing on the all-purpose perfume she always carried in her purse to cover up any smells left on her from her job.
Danach würde sie sich mit dem Allzweckparfum besprühen, das sie immer in ihrer Handtasche mit sich führte, um die Gerüche ihres Berufes zu überdecken.
Mom's voice is breathy, laden with an emotional undertow as strong and stifling as the eau-de-Cologne she wears to the office to cover up the scent of her client's fear.
es schwingen Emotionen mit, die so stark und erdrückend sind wie das Eau de Cologne, das sie im Dienst benutzt, um den Angstgeruch ihrer Kunden zu überdecken.
To cover up the sound, which probably existed only in his head once they’d made a couple more turns in the corridor, he began humming the theme to Misko and Marisko again.
Um das Geräusch zu überdecken, das er sich vermutlich nur einbildete, summte er nach zwei Biegungen im Gang wieder die Titelmelodie von Misko und Marisko.
They are trying to cover up and cloud the facts.
Sie versucht, Fakten zu verschleiern!
Using gin as a distraction to cover up some plot?
Gin als Ablenkungsmanöver, um ein Komplott zu verschleiern?
Helps to cover up the betrayal at Ciudad Rodrigo!
Es hilft, den Verrat von Ciudad Rodrigo zu verschleiern!
‘Don’t muslim women go covered up anyway?’ I said, and he laughed.
»Aber ich dachte, Moslemfrauen verschleiern sich ohnehin.«
You weren't covering up the well-known defects of the N-22?
»Sie wollten damit nicht die altbekannten Mängel der N-22 verschleiern
We use it for sentimental reasons or to cover up an obsession with one woman.
Wir verwenden es aus sentimentalen Gründen, oder um damit die Tatsache zu verschleiern, daß wir von einer einzigen Frau besessen sind.
It was as though someone, at some level, were trying to cover up the true extent of the problem.
Es sah aus, als wolle jemand an irgendeiner Stelle das wahre Ausmaß des Problems verschleiern.
She had wanted to cover up the core of her decisions by hiding facts or watering them down.
Sie wollte die Gründe verschleiern, warum sie welche Entscheidung getroffen hatte, indem sie Tatsachen verschwieg oder verwässerte.
Ukraine exploited this confusion to cover up its chronic hard currency shortages and late payments.
Die Ukraine nutzte diese Verwirrung, um ihren chronischen Mangel an harter Währung und ihre Zahlungsverzüge zu verschleiern.
They've all seen that guy on television, the attorney, who says you're covering up the real cause of the accident…
»Sie haben alle diesen Kerl im Fernsehen gesehen, diesen Anwalt, der behauptet, Sie würden die wahre Ursache des Unfalls verschleiern … «
verb
They shouldn't have covered up the face like that...
Sie hätten das Gesicht nicht so zudecken dürfen…
Will you cover up Martin Boyle, huh, Bull?
Würden Sie Martin Boyle bitte zudecken, Bull?
“And for the sake of the Goddess, somebody cover up Liselle.”
„Und um Himmels willen, könnte jemand bitte Liselle zudecken.“
I switched off the light and pulled the covers up high.
Ich knipste das Licht aus und zog die Zudecke bis ans Kinn.
While I'm giving her a little feel before pulling the covers up Toots calls me from the other room.
Während ich sie noch ein bisschen befummle, bevor ich sie zudecke, ruft schon Toots aus dem anderen Zimmer nach mir.
The papers are the discoverers and the agitators and at the same time the coverers-up and the whitewashers and oppressors where political atrocities and crimes are concerned, Reger said.
Die Zeitungen sind die Aufdecker und die Aufhetzer und gleichzeitig die Vertuscher und Zudecker und Unterdrücker, was politische Scheußlichkeiten und Verbrechen betrifft, so Reger.
He wished they would work even faster, cover all Luna’s angry welts and burns with the dark unguent, cover up her pain, take it away.
Er wünschte, sie würden noch schneller arbeiten, alle Schwellungen und Verbrennungen Lunas mit der dunklen Paste bedecken, ihre Schmerzen zudecken und wegnehmen.
Yes, we will,’ said Dinah. ‘But let’s cover up the suitcases and things with something in case those men come here and see them.’ ‘They won’t,’ said Philip.
»Einverstanden«, sagte Dina. »Aber wir wollen lieber unsere Sachen ein wenig zudecken, ehe wir gehen. Sonst entdecken die Männer sie womöglich noch.« »Ach, die kommen doch nicht hierher«, entgegnete Philipp.
He kept talking, to cover up his confused emotions.
Er sprach und sprach, um seine verwirrten Gefühle zu überspielen.
Trying to cover up his embarrassment, Uldyssian gave her a hand.
Er versuchte, seine Verlegenheit zu überspielen und reichte ihr die Hand.
We cover up mistakes, not only to protect ourselves from others, but to protect us from ourselves.
Wir überspielen Fehler nicht nur, um uns vor anderen zu schützen, sondern um uns vor uns selbst zu schützen.
Sophie laughed aloud to cover up a bubbling anxiety.
Sophie lachte laut los, um eine aufkeimende Angst zu überspielen.
Andray laughed again, but it worked less well now to cover up his crying.
Wieder lachte Andray, aber das mit dem Überspielen funktionierte nicht mehr.
Andray stopped and laughed a little to cover up that he was crying.
Andray hielt inne und lachte, um zu überspielen, dass er weinte.
Why shouldn’t they put on clown faces to cover up their distress?
Wer kann es ihnen verdenken, daß sie Clownsgesichter aufsetzen, um ihr eigenes Unglück zu überspielen.
You’d be surprised how many people try to cover up that reaction.’
Du würdest staunen, wie viele Menschen diese Reaktion zu überspielen versuchen.
Grace tried to cover up the awkward silence that followed by laughing softly.
Grace versuchte, die darauffolgende peinliche Pause zu überspielen, indem sie leise lachte.
“It was to cover up how everyone was really feeling,” Mac admitted to me later.
»Allen ging's darum, ihre wahren Gefühle zu überspielen«, gestand mir Mac später.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test