Translation for "controlled" to german
Translation examples
adjective
He controlled the media, controlled the schools, controlled the churches.
Er kontrollierte die Medien, er kontrollierte die Schulen, und er kontrollierte die Kirchen.
Whoever controls that, controls Eron.
»Wer die Nordkuppel kontrolliert, kontrolliert Eron.«
It must always be controlled or it will take control of us.
Sie muß ständig kontrolliert werden, sonst kontrolliert sie uns.
'"Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past,"' repeated Winston obediently.
»›Wer die Vergangenheit kontrolliert, der kontrolliert die Zukunft; wer die Gegenwart kontrolliert, der kontrolliert die Vergangenheit‹«, wiederholte Winston folgsam.
Machinery for controlled fermentation, for controlled microbial growth.
Maschinen für kontrollierte Gärung, für kontrolliertes Mikrobenwachstum.
It was more controlled, but it was there.
Es war kontrollierter, aber es war da.
adjective
“It’s not controlled at all!
Er wird weder gesteuert noch geregelt!
“This is a… well, let’s call it a controlled community.
Dies ist eine … nun, nennen wir es eine geregelte Gemeinde.
All disputes between us are settled by control of the Mulmun.
Alle Streitigkeiten zwischen uns werden durch die Kontrolle über das Mulmun geregelt.
The lights were controlled from outside the steel door.
Das Licht wurde von draußen geregelt.
The Order is eschewing any form of transport that is controlled or regulated by the Ministry;
Der Orden vermeidet jede Transportart, die vom Ministerium überwacht oder geregelt wird;
He was sweating heavily, although the temperature of the spacesuit was controlled.
Obwohl die Temperatur des Raumanzugs automatisch geregelt wurde, schwitzte er.
“Easier to control, in any case,” he replied. I really didn’t understand that. I listened and stared.
»Jedenfalls ist sie geregelter.« Ich verstand das nicht und starrte ihn stumm an.
He would never again need oxygen or temperature control, nourishment or sleep.
Er würde nie wieder Sauerstoff oder geregelte Temperaturen, Nahrung oder Schlaf benötigen.
Doubtless it controlled all the jets at once, or all that were turned on at a given time.
Ohne Zweifel wurden damit alle Düsen zugleich geregelt oder zumindest alle, die eingeschaltet waren.
Most everything on the ship is controlled from here, except the operation of deep water equipment.
Von hier aus wird fast alles auf dem Schiff geregelt, ausgenommen der Einsatz unserer Tiefseegeräte.
adjective
She had quoted Lenin: ‘Who controls Berlin, controls Germany; and who controls Germany, controls Europe.’
Sie zitierte Lenin: »Wer Berlin beherrscht, der beherrscht Deutschland, und wer Deutschland beherrscht, der beherrscht Europa.«
Will we control it, or will it control us?
Beherrschen wir sie, oder beherrscht sie uns?
Control Kaliningrad and you control the world’s production of amber.
Beherrscht man Kaliningrad, beherrscht man die Weltproduktion von Bernstein.
I controlled myself.
Ich habe mich beherrscht.
But she controlled herself.
Doch sie beherrschte sich.
He controlled himself but.
Er beherrschte sich aber.
But he controlled himself.
Aber er beherrschte sich.
adjective
The monk regained a modicum of control and managed to turn the horse around.
Der Mönch hatte nun endlich sein Pferd gezügelt und gewendet.
Natalie could feel his carefully controlled breathing.
Natalie spürte seinen sorgsam gezügelten Atem auf der Haut.
Professional, controlled, relaxed, just the way Wayne had taught him.
Professionell, gezügelt, gelassen, genau wie Wayne es ihn gelehrt hatte.
President.” The man's tones hinted at barely controlled panic.
President.« Aus der Stimme des Mannes war kaum gezügelte Panik zu hören.
He was easily bored, and his temper, though kept under tight control at most times, was always there.
Er langweilte sich schnell und besaß, wenn auch die meiste Zeit streng gezügelt, viel Temperament.
Yes, yes: ’Ferocity controlled, like a woman in her chamber.’ Or a Reshtar in exile,
»Ja, ja: ›Die Wildheit wurde gezügelt wie eine Frau in ihren Gemächern.‹ Oder ein Reshtar im Exil«, sagte der Knabe.
But the explosion of the elements had brought the cruel, many-headed beast under control and a charge by the army accomplished the rest.
Der Ausbruch der Elemente hatte jedoch die vielköpfige Bestie gezügelt, und der Sturmangriff der Truppen tat das Übrige.
Humans, it was understood, would use violence, even their negotiations were barely controlled brawls, as a first response.
Dass Menschen Gewalt einsetzten, war allen klar, selbst ihre Verhandlungen waren als erste Reaktion nicht viel besser als gezügelte Prügeleien.
McCoy thought of that slow, silent regard bent on him, the feeling of concealed, controlled power, and shivered a little.
McCoy dachte an den langsamen, schweigenden Blick, der ihm gegolten hatte, an das Gefühl der heimlichen, gezügelten Kraft, und er fröstelte leicht.
I thought there might be facts and remembrances clicking, meshing, in her head, but her face betrayed nothing but cold, tightly controlled rage.
Ich hatte damit gerechnet, daß durch das Ineinandergreifen von Fakten und Erinnerungen in ihrem Kopf etwas klicken würde, doch ihr Gesicht verriet nichts als eiskalten, straff gezügelten Zorn.
adjective
He was bound to me until I released him or lost control.
Er war an mich gebunden, bis ich ihn freiließ oder die Herrschaft über ihn verlor.
Pulling in his sphere and clamping on rigid economic and military controls.
Er hatte Systeme unter rigider wirtschaftlicher und militärischer Kontrolle an sich gebunden und sich an ihnen festgeklammert.
By taking control of his body, they became bound by the limitations of his physical form.
Nachdem sie die Kontrolle über seinen Körper übernommen hatten, waren sie an die Limitierungen seiner körperlichen Gestalt gebunden.
We were bound now, in ways I couldn't control and Lucas could never understand.
Wir waren nun aneinander gebunden, auf eine Weise, die ich nicht kontrollieren konnte und die Lucas niemals verstehen würde.
When I lose control of myself, Nightmares leaves me, like now, even though he remains tied to me.
Wenn ich die Kontrolle verliere, verlässt Albträume meinen Körper, so wie jetzt, und bleibt trotzdem an mich gebunden.
The Frenchwoman was remarkably self-possessed, her long ash-blond hair controlled, today in a bun.
Die Französin wahrte Contenance, was sich bis in die Frisur fortsetzte: das aschblonde Haar war am Hinterkopf zu einem Knoten gebunden.
“I’ll just bypass the chrono so you’ve got manual control, then.” Civilians weren’t bound by the etiquette of service life, and they knew it.
»Ich werde also nur das Chronometer überbrücken, sodass man noch manuell steuern kann.« Zivilisten waren nicht an die Dienstvorschriften gebunden und wussten das auch.
The Bothan was still slumped against the control booth, but her hands had been resecured to the collision bar by a new pair of wrist restraints.
Die Bothanerin lehnte noch immer zusammengesunken am Wachstand, doch ihre Hände waren mit einem neuen Paar Fesseln wieder an die Schranke gebunden worden.
With a controlled scissor kick, a good swimmer can tread water for a fair amount of time even with hands tied: Alter was a good swimmer (relevant).
Mit den richtigen Fußbewegungen kann ein guter Schwimmer selbst mit gebundenen Händen längere Zeit Wassertreten, und Alter war eine gute Schwimmerin (wichtig!).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test