Translation examples
adjective
Commendable, gentlemen, most commendable indeed.
Lobenswert, meine Herren, wirklich ausgesprochen lobenswert.
Well, Slim, that's commendable.
»Nun, das ist lobenswert
Your vigilance is commendable.
Ihre Wachsamkeit ist lobenswert.
‘That’s very commendable.
Das ist höchst lobenswert.
“Very commendable, I’m sure.
Sehr lobenswert, sicherlich.
“Really highly commendable.”
«Wirklich äußerst lobenswert
Commendable, although surprising.
Lobenswert, wenngleich überraschend.
A mildly commendable attempt.
Ein leidlich lobenswerter Versuch.
Your conduct is commendable.
Eure Haltung ist fürwahr lobenswert.
adjective
Commendable, commendable.’ The landsknecht glanced at him and twisted the waxed ends of his moustaches.
»Löblich, löblich.« Der Landsknecht schaute ihn an, zwirbelte ein gewachstes Schnurrbartende.
Your love for your friends is commendable.
Deine Liebe für deine Freunde ist löblich.
you are candid, however—and that is commendable.
Nun, wenigstens sind Sie offenherzig und aufrichtig, und das ist löblich!
Cash in hand, perhaps? `That's commendable, sir.
Bargeld vielleicht? »Sehr löblich, Senator.
This was commendable piety but boring for the observer.
Diese Frömmigkeit war zwar löblich, für den außenstehenden Beobachter aber auch recht langweilig.
I was impressed by this commendable show of restraint.
Solch löblich demonstrierte Zurückhaltung beeindruckte mich wirklich sehr.
– A commendable concept, says Malik bitterly.
»Eine löbliche Vorstellung«, sagt Malik in traurigem Tonfall.
“That is commendable,” he said, “and how will you serve me, do you think?”
»Sehr löblich«, sagte er, »und wie willst du mir dienen?«
Their efforts, while doomed to failure, were commendable. And touching.
Ihre Mühen, wenn sie auch zum Scheitern verurteilt schienen, waren sehr löblich. Und rührend.
'I would if I could, sir,' he responded with commendable frankness.
»Wenn ich könnte, gern, Sir«, erwiderte er mit löblicher Offenheit.
adjective
You have been commendably loyal to some of these beings.
Ihr seid vielen dieser Wesen gegenüber anerkennenswert loyal gewesen.
It shows commendable courage and lack of self-interest that those people are prepared to appear as witnesses for the prosecution.
Es zeigt anerkennenswerten Mut und beträchtliche Uneigennützigkeit, daß diese Leute bereit sind, als Zeugen der Anklage zu erscheinen.
Milo, of course, had been the big feather in his cap, although having his group bombed by Milo’s planes had probably been a terrible black eye for him, even though Milo had ultimately stilled all protest by disclosing the huge net profit the syndicate had realized on the deal with the enemy and convincing everyone that bombing his own men and planes had therefore really been a commendable and very lucrative blow on the side of private enterprise.
Milo war selbstverständlich für ihn ein großer Stein im Brett, wenngleich es ihm vermutlich schreckliche Minuspunkte eingetragen hatte, daß das Geschwader von Milos Maschinen bombardiert worden war, obschon Milo schließlich allen Protest zum Schweigen gebracht hatte, indem er auf den erheblichen Reingewinn verwies, den das Syndikat durch diese Schiebung mit dem Feind realisiert hatte, was jedermann davon überzeugte, daß die Bombardierung der eigenen Leute und Flugzeuge im Grunde einen anerkennenswerten und einträglichen Sieg des privaten Unternehmergeistes darstellte.
adjective
commendation with a dark blue star and a Meritorious Police Duty citation, both of which she wore proudly on the ample front of her uniform.
Aufgrund dieser ganz außerordentlichen Bilanz war ihr eine »Integritäts«-Belobigung verliehen worden, dazu ein dunkelblauer Stern und das Abzeichen Ehrenvolle Erwähnung für verdienstvollen Polizeidienst, welche sie beide stolz auf der üppigen Vorderseite ihrer Uniformjacke trug.
Zoology was a quiet science and as he walked past preserved dolphins and aquariums bubbling with oxygen, he recalled scenes from his student days in Jena under Falkenhausen, the fraught and taciturn interpreter of the world of central-German spiders who called his predecessor, Haeckel, a fool, though a commendable one, and the Phyletic Museum in Jena a Planet Goethe.
Die Zoologie war eine stille Wissenschaft, er erinnerte sich, während er an präparierten Delphinen und sauerstoffdurchperlten Aquarien vorüberging, an manche Szenen aus seiner Studienzeit in Jena bei Falkenhausen, dem hektischen und schweigsamen Präzeptoren der mitteldeutschen Spinnenwelt, der seinen Vorgänger Haeckel einen Narren, aber einen verdienstvollen, nannte und das Phyletische Museum, das vom Institut betreut wurde, einen Planet Goethe.
But truth be told, no other source is nearly as compact nor as rich as Chaplin’s Virtue – neither Geoffrey Power’s commendable anthology of Chaplin’s statements to the press, nor Erica Southern’s Interview With the Tramp – and in any case, there is no reason to disbelieve Pierre Kessler, the maestro’s French secretary, when he claimed that Chaplin himself saw Melzer’s book as his legacy.
Allerdings lässt sich tatsächlich keine andere Quelle an Kompaktheit und Fülle mit Chaplins Tugend vergleichen, weder Geoffrey Powers verdienstvolle Anthologie von Chaplins Äußerungen gegenüber der Presse, noch Erica Southerns Interview mit dem Tramp; außerdem gibt es keinen Grund, Pierre Kessler, des Meisters französischem Sekretär, nicht zu glauben, der behauptete, Chaplin selbst habe in Melzers Buch sein Vermächtnis gesehen.
In this connection one might also add that one of the Heeresgruppe E intelligence officers at that time was a young Viennese lawyer whose chief task was to draw up memoranda relating to the necessary resettlements, described as imperative for humanitarian reasons. For this commendable paperwork he was awarded by Croatian head of state Ante Pavelić the silver medal of the crown of King Zvonomir, with oak leaves. In the post-war years this officer, who at the very start of his career was so promising and so very competent in the technicalities of administration, occupied various high offices, among them that of Secretary General of the United Nations.
Im übrigen ist an dieser Stelle noch anzumerken, daß in der damaligen Zeit unter den Nachrichtendienstoffizieren der Heeresgruppe E ein junger Wiener Jurist gewesen ist, der in erster Linie befaßt war mit dem Konzipieren von Memoranden, betreffend die aus humanitären Erwägungen heraus dringlichst in die Wege zu leitenden Umsiedlungen, für welche verdienstvollen Schreibarbeiten er von dem kroatischen Staatsoberhaupt Ante Pavelic die silberne Medaille der Krone König Zvonomirs mit Eichenlaub entgegennehmen durfte. In den Jahren nach dem Krieg soll der schon zu Beginn seiner Laufbahn so vielversprechende, verwaltungstechnisch überaus versierte Offizier aufgestiegen sein in verschiedene hohe Ämter, unter anderem sogar in das des Generalsekretärs der Vereinten Nationen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test