Translation examples
adjective
It was pretty comical.
Das war ziemlich komisch.
But there was nothing comical about him.
Aber er hatte nichts Komisches an sich.
It’s almost comical.
Das ist fast komisch.
What followed was comical.
Was nun folgte, war komisch.
This was the comic nature of their fate;
Dies war das Komische an ihrem Schicksal;
‘You’re not comical, Jules.’
»Du bist nicht komisch, Jules.«
No, it was comical, absurd.
Nein, er war komisch, grotesk.
It was almost comical.
Es war schon beinahe komisch.
Was this comic cynicism?
War dieser Zynismus komisch gemeint?
noun
New?” “Everyone’s a comic.”
Neu?« »In jedem steckt ein Komiker
no wonder he’s a great comic.
Kein Wunder, daß er ein großartiger Komiker war.
“You’re a comic philosopher, DeWayne?”
»Halten Sie sich für einen Komiker, DeWayne?«
The comic held out his hand;
Der Komiker streckte eine Hand aus.
“Not known for my comic stylings.”
»Ich bin nicht wegen meiner Fähigkeiten als Komiker berühmt.«
That is a fact, not a comic exaggeration.
Dies ist eine Tatsache und nicht etwa eine Übertreibung aus Gründen der Komik.
Do your comic turn somewhere else.
Den Komiker kannst du woanders spielen.
After all, he was America’s most lovable comic.
Schließlich war er Amerikas beliebtester Komiker.
“Perfectly,” replied Syme; “always be comic in a tragedy.
»Durchaus«, sprach Syme. »Aber ohne Komik keine Tragödie.
Sounds like a stand-up act at a Comic Relief show.
Klingt wie ein Komiker-Duo bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung.
noun
He was a comic-book artist.
Er machte Comic-Hefte.
Todd’s baseball glove and comic books.
Todds Baseballhandschuh und Comic-Hefte.
Hoover had a comic-book Jones.
Hoover einen Comic-Heft-Affen.
Heads bobbing above the comic books.
Nickende Köpfe über den Comic-Heften.
the other one, Davis, was reading a comic book.
der andere, Davis, las ein Comic-Heft.
Mike set down his Batman comic.
Mike legte das Batman-Heft weg.
There were also some picture-books and comics.
Es gab auch ein paar Märchenbücher und Comic-Hefte.
He put down the comic and walked outside.
Er legte das Heft beiseite und kam nach draußen.
Or a Pepsi machine, or entire store racks of comic books.
Und kein Getränkeautomat. Und keine Ladenregale voller Comic-Hefte.
His brother absorbs himself in comics: the Eagle, the Beano.
Der Bruder vertieft sich in Comic-Hefte: Eagle, Beano.
adjective
It was pixilated and comically slow.
Sie war pixelig und lächerlich langsam.
Its struggles were comically weak.
Sein Sträuben war lächerlich schwach.
There was nothing frightening, ugly, or comical about this eye;
es war nicht furchterregend, häßlich oder lächerlich wie sie;
It looked comically small in his hand.
Es sah lächerlich klein aus in seiner Hand.
There was nothing comical about the soldiers themselves, though.
Die Soldaten selbst wirkten keineswegs lächerlich.
But this, what was this, his staring at me, this comical criminal courage!
Aber dies hier, was war das? Dieser Versuch, mich zu fixieren, dieser lächerliche Mut eines Verbrechers!
Fisher looked almost comically astonished.
Fisher machte ein fast schon lächerlich verblüfftes Gesicht.
Josef was thin, pale, with comically bad teeth.
Josef war dünn, blass und hatte lächerlich schlechte Zähne.
self-immolation designed to trap arsonists was comically absurd.
Selbstaufopferung, um Brandstifter in die Falle zu locken, war lächerlich absurd.
adjective
She blushed, apologizing comically, before the laughter reassured her.
Sie errötete und entschuldigte sich drollig. Bis sein Lachen sie beruhigte.
Merlin walked into the woods in comically fast motion and vanished. Then time passed.
Merlin betrat die Wälder in drolliger Zeitraffung und verschwand.
Conté slumbered beside him with a look of comical bliss on his craggy face.
neben ihm schlummerte Conté mit einem drolligen Ausdruck von Glückseligkeit auf dem zerfurchten Gesicht.
A comical conversation between the author of the book of Joshua and a Maulbronn academy student was the prize feature of the first number.
Ein drolliges Gespräch zwischen dem Verfasser des Buches Josua und einem Maulbronner Seminaristen war das Glanzstück der ersten Nummer.
When it bobbed its head the motion was comical, like both the tiny lizard it reminded her of and the motion of birds.
Wenn sie den Kopf rasch auf und ab bewegte, wirkte das ziemlich drollig, wie bei der kleinen Echse, an die sie sie erinnerte, oder bei manchen Vögeln.
A plump brown pigeon perched comically on a thin branch that looked like it was about to snap under its weight.
Eine fette, braune Taube ließ sich drolliger Weise auf einem dünnen Ast nieder, der aussah, als würde er unter ihrem Gewicht jeden Augenblick nachgeben.
Many of them came from lands beyond the Alps, and they played short, comical scenes wearing masks on their faces.
Viele von ihnen stammten aus den Ländern jenseits der Alpen, und sie spielten kurze drollige Szenen, bei denen sie Masken vor dem Gesicht trugen.
He never shuddered at amaut: they were cheerful, comic fellows, whose peculiarities never mattered because they never competed with kallia;
Amaut flößte ihm diesen Abscheu nie ein: sie waren fröhliche, drollige Burschen, deren Eigenheiten deshalb ohne Bedeutung waren, weil sie nie mit den Kallia konkurrierten;
They began an eager dialogue of twenty words badly pronounced on both sides and a comic pantomime performed to the growing hilarity of the curious.
Nun begann ein eifriger Dialog mit zwanzig schlecht ausgesprochenen Wörtern vom einen zum andern und einer drolligen Pantomime, die die Fröhlichkeit der wohl an Gaukler erinnerten Zuschauer noch steigerte.
As he read, his mouth was half open and a cigarette was stuck on the corner of one fat lip, a look that suggested a comical drunken stupefaction.
Während er las, stand sein Mund halb offen, und eine Zigarette hing aus dem einen fetten Mundwinkel, was ein drolliges Bild betrunkener Betäubung abgab.
noun
A comic, too, in his way, showing me less than a week ago a black and white glossy of me taking a dive, nose to ground, bottom up, with a caption written on the back, “Philip Nore, arse high to a grasshopper.” One would have laughed but for the genuine ill-will which had prompted his humour.
Ein Witzbold, auf seine Art: Erst vor knapp einer Woche hatte er mir ein Hochglanz-Schwarzweißfoto gezeigt, das mich im Sturzflug zeigte, Nase nach unten, Hinterteil in der Luft. Die Legende auf der Rückseite lautete: ›Philip Nore – … Arsch hoch zum Grashüpfen!‹ Wenn hinter seinem Humor nicht diese tiefsitzende Mißgunst gesteckt hätte, hätte man lachen können.
adjective
But he seemed to find me almost comical. Yes, comical!
Aber er schien mich fast für ulkig zu halten. Jawohl, ulkig!
But he seemed to find me almost comical.
Aber er schien mich fast für ulkig zu halten.
The occasional tuft of fur here and there was particularly comical.
Die gelegentlichen Fellbüschel hier und da waren ganz besonders ulkig.
The young monk comically looked around the room. “No.”
Der junge Mönch sah sich auf ulkige Art im Zimmer um. »Nein.«
For her part, Claudia was not fooled by their bluster and comical ways;
Claudia ihrerseits ließ sich von ihrem Geschrei und ihrer ulkigen Art nicht täuschen;
Even his wives had seemed always to regard him as a comic figure.
Sogar seine Ehefrauen schienen in ihm nie mehr als einen ulkigen Typen gesehen zu haben.
"I sound-?" Allison paused, looking at Emily with an expression of almost comical surprise.
»Ich klinge so …?« Allison schwieg und blickte Emily mit einer geradezu ulkigen Überraschung an.
“I’ll tell you, though,” he said, smiling strangely, “Landroo’s a comical old coon.
»Aber ich will Ihnen mal was erzählen«, sagte er und lächelte seltsam, »Landruu ist ein ulkiger alter Nigger.
His eyes widen comically and he immediately puts the steak in his mouth, chewing slowly.
Er reißt die Augen auf, was ziemlich ulkig aussieht, stopft das Fleisch in den Mund und kaut den Bissen sehr langsam.
adjective
In her whole insignificant fig-ure, in her every movement, there indwelt a force which was, to be sure, somewhat comic, yet exacted respect.
Überhaupt lag in ihrer geringen Figur und allen ihren Bewegungen ein Nachdruck, der zwar possierlich, aber durchaus respektgebietend wirkte.
They stared with absolute lethargy into the sand. Some of them gently pressed the comical little bears against their chests, utterly lost to the world.
Stumpfsinnig starrten sie in den Sand, und einige hielten in verzückter Pose eins der possierlichen Bärchen weich an sich gedrückt.
He did not flinch when the air in front of him flickered and gradually condensed into a comical-looking animal about 3 feet tall and appearing to be an odd mixture of mouse and beaver.
Der mittelgroße Japaner zuckte nicht zusammen, als dicht vor ihm die Luft flimmerte und aus diesem Flimmern ein possierliches, ein Meter großes Tier wurde - eine Mischung von Maus und Biber.
but it was the legs of the brown rats, some heading purposefully, though with comical slithering, stumbling and waving of legs, for the depths of the room, while others were trying to recover their balance with desperately clutching claws;
aber es waren die Beinchen von Wanderratten, die auf dem vereisten Boden teils possierlich ruderten, schlitterten und strauchelten, doch zielsicher in die Tiefe strebten, teils mit panisch ausgreifenden Krallen Halt suchten;
adjective
Her little hands looked brave and comical as they stretched and rumbled and tinkled.
Ihre kleinen Hände, tapfer und putzig, spreizten sich, kullerten und wedelten über die Tasten.
On watering day, rock shrews would burrow under the fence and tumble comically across the tiled courtyard.
An Bewässerungstagen gruben sich auch Felsmäuse unter dem Zaun hindurch und wuselten putzig über den gepflasterten Hof.
Linda had laughed at the gadget’s antiquated user interface—it actually featured that comical horror, a menu system—but it worked well enough.
Linda hatte sich über die antiquierte Benutzerschnittstelle des Geräts mokiert – es verfügte noch über ein putzig umständliches Menü –, doch sonst erfüllte es seinen Zweck.
adjective
She was smiling then, a comical little smile.
Sie lächelte dabei, es war ein skurriles kleines Lächeln.
Ascott, would make a perfect lady for a comic mystery novel.
Ascott, die perfekte Lady für einen skurrilen Krimi abgeben würde.
‘Here she comes . !’ There seemed to be some fleeting invitation to find them comical as a couple, in their devotion or their eccentricity.
»Da kommt sie ja …!« Es schwang die Aufforderung mit, sie in ihrer Ergebenheit oder Exzentrizität als skurriles Paar zu betrachten.
If the real people behind these comic-opera swashbucklers turned out to be even of driving age, he would be very surprised.
Wenn die echten Personen hinter diesen skurrilen Maulhelden überhaupt schon im führerscheinfähigen Alter waren, hätte es ihn sehr gewundert.
When they surface, the river is in a different world, a strange, almost comical version of Mars, full of monsters and English gentleman-soldiers.
Als sie wieder an die Oberfläche kommen, sind sie in einer anderen Welt, einer höchst skurrilen Version des Mars, wo sich Ungeheuer und abenteuernde englische Gentlemen tummeln.
Rob thought it rather comical that these two who’d tussled over Cecil Valance were doing it again over Peter Rowe.
Rob fand es skurril, dass diese beiden Herren, die so lange mit Cecil Valance gerungen hatten, jetzt um Peter Rowe stritten.
Hjalmar Schacht later became a slavish supporter of Adolf Hitler (even going so far as to adopt a comical postage-stamp mustache in the Hitlerian mode) and minister of economics under the Nazis.
Hjalmar Schacht wurde später zu einem sklavischen Unterstützer von Adolf Hitler (wobei er sogar so weit ging, einen skurrilen, briefmarkenförmigen Oberlippenbart nach Hitler-Fasson zu tragen), in dieser Ausrichtung auch Wirtschaftsminister unter den Nazis.
Miss Potter was massively constructed; a ponderous woman who moved heavily and with wheezing difficulty, and whose large eyes bulged comically out of a face on which a strange fixed grin was always legible.
Miss Potter war von beträchtlicher Leibesfülle: eine korpulente Frau, die sich nur schwerfällig und mühsam keuchend bewegte und deren große Augen skurril aus einem Gesicht hervorquollen, das stets ein seltsames starres Grinsen zur Schau trug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test