Translation for "code of conduct" to german
- verhaltenskodex
- verhaltensregeln
- verhaltenscodex
Similar context phrases
Translation examples
The City has a code of conduct for this sort of thing.
Die haben einen Verhaltenskodex für so etwas in der City.
Mum and Dad have a code of conduct—the Kabras are the only ones that matter.
Mum und Dad haben einen Verhaltenskodex: Die Kabras sind die einzig Wichtigen.
In the Jordon Lyon affair, the officers were paralyzed by a code of conduct: an all-consuming requirement to toe the party line.
In dem Fall Jordon Lyon waren die Polizisten durch einen Verhaltenskodex gelähmt: die alles beherrschende Forderung, sich der »Parteilinie« unterzuordnen.
Bushido Bushido, meaning the ‘Way of the Warrior’, is a Japanese code of conduct similar to the concept of chivalry.
Japanisches Glossar Bushido Bushido bedeutet »Weg des Kriegers« und bezeichnet einen japanischen Verhaltenskodex ähnlich den ritterlichen Tugenden des europäischen Mittelalters.
Only one god in this scenario, the usual male deity, with the standard short temper and no-nonsense code of conduct.
Und es gab nur einen Gott in diesem Szenario, die übliche männliche Gottheit mit dem gewohnt cholerischen Temperament und dem ebenfalls gewohnt nüchternen Verhaltenskodex.
“Is it not a violation of the student code of conduct for the woman to be publicly talking about the process and providing details about the conclusion?” Foley inquired.
»Hat die Frau nicht gegen den Verhaltenskodex für Studenten verstoßen, als sie öffentlich über den Vorgang sprach und Details über dessen Ergebnis verriet?«, fragte Foley.
The guilds have a certain code of conduct to which they adhere that makes them a somewhat less appalling proposition than independent criminal activity. They are the devil we know.
In den Gilden gibt es wenigstens einen gewissen Verhaltenskodex, der sie etwas erträglicher macht als freie Verbrecher.
INQUISITOR: Can he explain these omissions of action as required by the Pax Fleet Code of Conduct and the rules of the Church and Society of Jesus?
INQUISITOR: Kann er diese Versäumnisse erklären, wo doch der Verhaltenskodex der Pax-Flotte und die Vorschriften der Kirche und Gesellschaft Jesu es zwingend notwendig gemacht hätten?
The result of this summit included agreement on a voluntary code of conduct, but no new rules that would compel funds to disclose what they hold and how they operate.
Zu den Ergebnissen dieses Gipfels zählte die Vereinbarung über einen freiwilligen Verhaltenskodex, aber nicht über neue Regeln, die solche Fonds dazu verpflichten würden, offenzulegen, welche Vermögenswerte sie halten und was sie tun.
The Truman School had a detailed Code of Conduct for students, but offhand the headmaster couldn't think of a rule that applied to eating a teacher's pencil.
Die Truman School besaß einen detaillierten Verhaltenskodex für Schüler, aber spontan fiel dem Schulleiter keine Regel ein für den Fall, dass ein Schüler den Bleistift eines Lehrers aufaß.
We have codes of conduct and chains of command, and when they are not followed, action is swift.
Wir folgen Verhaltensregeln und Befehlsketten, und wenn jemand sie nicht befolgt, wird das umgehend geahndet.
And no one was perfect—or what need would they have for gods, or codes of conduct either?
Und niemand war perfekt – warum sonst bräuchte man überhaupt Götter oder Verhaltensregeln?
Yet there is a strict code of conduct among my kind, and infractions are severely punished.
Aber es gibt strikte Verhaltensregeln unter uns, und sie zu brechen bedeutet schwere Strafen.
It took her long moments to sift out her feelings from the bewildering insulating layer of decisions and codes of conduct she’d fabricated for herself.
Sie brauchte lange Sekunden, um ihre Gefühle aus der verwirrenden, isolierenden Schicht von Entscheidungen und Verhaltensregeln herauszufiltern, die sie für sich selbst geschaffen hatte.
But not other people, and not when what they were telling her was tied to some outdated code of conduct that should have been cast out years ago.
Aber nicht bei anderen Leuten, und nicht, wenn sie ihr etwas sagten, das mit irgendwelchen altmodischen Verhaltensregeln verknüpft war, die man besser schon vor Jahren über den Haufen geworfen hätte.
His handbook explained, in terms the kids would understand and accompanied by clumsy illustrations he drew himself, the technical fundamentals of judo as well as the philosophy behind it, but what Aaron mostly remembered was the three-page code of conduct for the “sportsmanlike judoka.”
Sigerius’ Buch erläuterte in zugänglich gehaltenen Texten mit linkischen Illustrationen, die er selbst gezeichnet hatte, die technischen Grundprinzipien des Judo und auch die Philosophie dahinter, aber woran Aaron jetzt denken musste, waren die drei Seiten mit Verhaltensregeln für den «fairen Judoka».
The district lacked a code of conduct, yet everyone behaved as if they conformed to one. Even without it, things ran on much as usual. Rather, there was an instinctive code, running deeper than any externally imposed one (it had to do with the quality of one's clothes, with skin and hair colour, with a way of speaking or walking), and which, of course, included domestic staff.
Auch wenn es eigentlich keine festen Verhaltensregeln im Viertel gab, so folgte man doch einer Art instinktivem Kodex, der über Äußerlichkeiten wie Qualität der Kleidung, Haut- und Haarfarbe, Sprechweise, Körperhaltung hinausging.
“Do you accept responsibility for your speaker’s remarks as though they were your own, including any and all sanctions which would fall on any member of this body for transgressions against the Senate’s code of conduct?”
»Übernehmen Sie die Verantwortung für die Äußerungen Ihres Sprechers, als ob sie von Ihnen selbst kämen, einschließlich aller Sanktionen, wie sie gegen Mitglieder dieses Hohen Hauses bei Verstößen gegen den Verhaltenscodex des Senates verhängt werden können?«
As afra grew up, that promise began to assume more and more significance - mainly as the passport off Capella and the strict, almost stifling, code of conduct expected of him by his parents.
Während Afra aufwuchs, gewann das Versprechen immer mehr an Bedeutung - in erster Linie als Fluchtmöglichkeit von Capella und vor dem strengen, fast lähmenden Verhaltenscodex, den seine Eltern ihm auferlegten.
Yarbrough had taught her that she was the heir to an ancient human wisdom, its laws and ethics tested and retested in a hundred cultures in every conceivable moral climate—a code of conduct as sound as any her species had to offer.
Yarbrough hatte sie gelehrt, daß sie die Erbin einer uralten menschlichen Weisheit sei, deren Gesetze und ethische Regeln an hundert Kulturen in jedem nur vorstellbaren moralischen Klima erprobt wurden – ein Verhaltenscodex, so gesund wie nur etwas, das ihre Spezies anzubieten hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test