Translation examples
verb
“That blood won’t clot.
Dieses Blut wird nicht gerinnen.
It felt as though all their blood were clotting at once.
Es schien, als ob ihr gesamtes Blut auf einmal gerinnen wollte.
Like any blood, it could be made to clot.
Wie jedes Blut konnte man die Energie gerinnen lassen.
The milk seemed to have clotted in his throat like blood.
Die Milch schien wie Blut in seiner Kehle zu gerinnen.
The rents were deep and refused to clot. Blood wept out of him like rainwater.
Die Risse waren tief, und das Blut, das wie Regenwasser aus ihnen sickerte, wollte nicht gerinnen.
The blood around his wounds will fail to clot. And then he will start to suffer.
Sein Blut kann nicht gerinnen, und in etwa einer Stunde wird er die Folgen seiner Verletzungen zu spüren bekommen.
His transhuman metabolism had finally clotted and closed the wounds Curze had left upon him.
Sein transhumaner Metabolismus hatte sein Blut gerinnen lassen und die Wunden geschlossen, die Curze ihm zugefügt hatte.
It had formed a small but spreading puddle, already beginning to thicken and clot at the edges.
Es hatte eine kleine, aber beständig größer werdende Lache gebildet, die an den Rändern bereits dicker wurde und zu gerinnen begann.
Priad could see the glistening red puncture wounds where the blood was weeping out, refusing to clot.
Priad konnte die glänzenden roten Bisswunden sehen, aus denen das Blut lief, ohne zu gerinnen.
The paste of dust and water helped the clotting, and he knew there would be just a small scab by the time he returned.
Die Paste aus Staub und Wasser half beim Gerinnen, und er wusste, bei seiner Rückkehr würde nur noch ein wenig Schorf zu sehen sein.
Now that’s left things nice and clean. No visible clots.
Alles schön sauber. Keine sichtbaren Gerinnsel.
if this is an artery, he found himself thinking, then I'm the blasted clot.
wenn das eine Arterie ist, dachte er plötzlich, dann bin ich das verdammte Gerinnsel.
The surface of Baxter's brain is indeed covered with a clot, much smaller than the first.
Auf Baxters Hirnoberfläche hat sich tatsächlich ein Gerinnsel ausgebreitet, doch ist es viel kleiner als das erste.
One doctor decides to treat the condition with a blood thinner to break up the blood clot.
Der Arzt beschließt, die Patientin mit einem Blutverdünnungsmittel zu behandeln, um das Gerinnsel aufzulösen.
We also did an ultrasound on the broken leg, found another big clot there.
Wir haben auch eine Ultraschalluntersuchung des gebrochenen Beines durchgeführt und dort ein weiteres großes Gerinnsel gefunden.
We gave him a blood thinner, an anticoagulant called heparin, to break up the clots;
Wir verabreichten ihm einen Gerinnungshemmer namens Heparin, um das Blut zu verdünnen und die Gerinnsel aufzulösen.
The clot is in full view, red of such darkness it is almost black, and of the consistency of recently set jam.
Das Gerinnsel ist deutlich zu erkennen, dunkelrot, fast schon schwarz, und von der Konsistenz frisch eingedickter Marmelade.
They clotted our brains, linking us all into the Demarchy's web of near-instantaneous decision-making.
Als Gerinnsel in unseren Gehirnen verbanden sie uns mit einem demarchie-weiten Netzwerk und ermöglichten Entscheidungen mit minimalem Zeitaufwand.
A smart tap will probably knock him out, but might dislodge a clot or cholesterol smear and cause an embolism in his brain.
Ein leichter Schlag würde ihn wahrscheinlich umwerfen, könnte aber auch ein Gerinnsel oder abgelagertes Cholesterin lösen und eine Gehirnembolie verursachen.
noun
Clots in the body politic.
Klumpen im Körper der Politik.
He rattled the clots and saw that yes, indeed, the clots—beneath their dirt—were really claws.
Er rüttelte an den Klumpen und sah, daß die Klumpen tatsächlich unter dem Schmutz Krallen waren.
Soft clots dripped from the ceiling.
Weiche Klumpen tropften von der Decke.
The hands of the statue are clotted with black.
Schwarze Klumpen verkleben die Hände der Statue.
A couple of clots of blood still clung to it.
Es klebten noch ein paar Klumpen Blut daran.
clots of false lotus rotted against the pilings;
am Pfahlwerk faulten Klumpen aus falschem Lotos;
A big clot glistens back at me, alien dark.
Ein dicker Klumpen funkelt mich an, außerirdisch dunkel.
The raincoat was thick with clots of dark dried blood.
Der Regenmantel war mit dicken Klumpen geronnenen Blutes bedeckt.
Some are nothing more than skeletons with clots of Smog around their joints.
Manche sind nur Knochengerüste mit Klumpen Smog um die Gelenke.
Most of them were school groups in clots of thirty or more.
Die meisten waren Schulgruppen in Klumpen zu dreißig oder mehr.
noun
If the clot plugs the artery, it cuts off the blood supply to the heart itself.
Wenn der Pfropf die Arterie verstopft, dann schneidet er den Blutzufluss zum Herzen ab.
His nose was purple and swollen, little clots of bloody gauze hanging out of his nostrils.
Seine Nase war lila und angeschwollen, kleine Pfropfen aus blutigem Mull hingen aus seinen Nasenlöchern.
Winston let out the water and disgustedly removed the clot of human hair that had blocked up the pipe.
Winston ließ das Wasser ablaufen und entfernte angeekelt den Pfropfen menschlicher Haare, der die Röhre verstopft hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test