Translation examples
noun
Cleverness is overrated,” he said gloomily. “Clever doesn’t win battles.”
»Die Klugheit wird überschätzt«, sagte er, »Klugheit gewinnt keine Schlachten.«
Rationalistic cleverness was held to be a Western disease: cleverness without wisdom.
Rationalistische Klugheit galt als westliche Krankheit: als Klugheit ohne Weisheit.
His cleverness hated it.
Seine Klugheit haßte.
Is it really that clever?
Beweist das wirklich solche Klugheit?
He could smell his cleverness.
Seine Klugheit roch er.
But cleverness was out of character for Quellen.
Doch Klugheit paßte zu Quellen nicht.
They were proud of their power and cleverness;
Sie waren stolz auf ihre Macht und ihre Klugheit.
Amadeo is as clever as Riccardo.
Amadeo steht Riccardo an Klugheit nicht nach.
How clever it is, to write!
Wieviel Klugheit dazu gehört zu schreiben!
Lucy was naturally clever;
Lucy besaß eine natürliche Klugheit;
Cleverness isn’t everything.’
»Cleverness ist nicht alles im Leben.«
The greed and the anger, the cleverness.
Die Gier und die Wut, die Cleverness.
He could not fault the letter’s cleverness.
Mangelnde Cleverness konnte er dem Brief nicht vorwerfen.
Much as I hated Szilagyi, I had to admire his cleverness.
Wie sehr ich Szilagyi auch hasste, musste ich doch seine Cleverness bewundern.
Thomas couldn’t help smiling at the Keeper’s clever ways.
Thomas musste einfach über die Cleverness seines Hüters grinsen.
He congratulated himself on his cleverness when Rosenquist returned.
Er gratulierte sich gerade zu seiner Cleverness, als Rosenquist zurückkam.
Cleverness doesn’t make them nice people, you know.
Cleverness allein macht noch keine netten Leute, weißt du.
“Your cleverness is wasted,” Nuso Esva said coldly.
»Ihre Cleverness ist vergeudet«, sagte Nuso Esva schließlich mit eisiger Stimme.
Oh, I could be witty as the deuce, but I had no idea how I should best apply that cleverness, for I was clever, not intellectual.
Oh, ich konnte geistreich wie der Teufel sein, wusste aber nicht, wie man die Cleverness einsetzte. Ich war clever, jedoch nicht intellektuell.
Eddie Franker was a lot more impressed with the cleverness of the choice than with the office or the man himself.
Eddie Franker war weitaus mehr von der Cleverness dieser Entscheidung beeindruckt als von dem Amt oder dem Mann selbst.
They surpassed us only in phrases and in cleverness.
sie hatten vor uns nur die Phrase und die Geschicklichkeit voraus.
The women did not seem to admire them for this cleverness.
Doch die Frauen schienen sie für ihre Geschicklichkeit nicht zu bewundern.
She smiled with delight at her own cleverness.
Sie lächelte voll Freude über ihre eigene Geschicklichkeit.
Filitov made a mental note to congratulate Bondarenko for his cleverness.
Filitow nahm sich vor, Bondarenko zu seiner Geschicklichkeit zu gratulieren.
Ducos paraded his cleverness as other men displayed their medals.
Ducos sonnte sich in seiner Schlauheit und Geschicklichkeit, wie andere ihre Orden zur Schau trugen.
We discern evidence of both cleverness and stupidity, humour and dullness, importance and superfluity.
Wir kennen Beweise für unsere Geschicklichkeit, Schlagfertigkeit und Bedeutsamkeit, aber auch für unsere Dummheit, Schlafmützigkeit, Überflüssigkeit.
but the chief reason was their ignorance and the cleverness of the big landowners, backed by the Church, in leaving them to their ignorance.
Aber der Hauptgrund war ihre verzweifelte Unwissenheit und die Geschicklichkeit der großen Landherren und der mit ihnen verbundenen Kirche, sie in jener Unwissenheit zu erhalten.
a companion, a child, playing at draughts, elbows-down upon an izhkh carpet, laughing at a m'metane's cleverness;
eine Gefährtin, ein Kind beim Damespiel, mit den Ellbogen auf dem Izhkh-Teppich, voll Freude über die Geschicklichkeit eines M'metane;
She had planned it with great cleverness, and she it was who saw to it that the deformed man waited at the king’s hut.
Sie hatte den Plan mit großer Geschicklichkeit ausgeheckt und dafür gesorgt, daß der verstümmelte Mann an des Königs Hütte wartete.
"Such beauty and cleverness, destroyed," he said sadly and, bringing the hands to his lips, kissed one and then the other unselfconsciously.
»Soviel Schönheit und Geschicklichkeit – zerstört«, sagte er traurig, hob die Hände an seine Lippen und küßte ohne Hemmungen zuerst die eine und dann die andere.
Hunter was clever but there was a limit to cleverness.
Hunter war schlau, aber auch Schlauheit hatte ihre Grenzen.
He was pleased with his own cleverness.
Er freute sich über seine Schlauheit.
Devilry disguised as cleverness.
Teufelei, die sich als Schlauheit tarnt.
That’s where his cleverness comes in.
Und das ist, wo seine Schlauheit ins Spiel kommt.
With all the strength and cleverness you've got."
Mit aller Kraft und Schlauheit, über die du verfügst.
‘It wasn’t cleverness, Danny dear.
Das hatte nichts mit Schlauheit zu tun, mein lieber Danny.
My confidence and cleverness knew no bounds.
Mein Selbstvertrauen und meine Schlauheit kannten keine Grenzen.
Somebody had been fiendishly clever.
Jemand war mit teuflischer Schlauheit vorgegangen.
He got that unintentionally clever feeling again.
Wieder überkam ihn dieses Gefühl unbeabsichtigter Schlauheit.
Perhaps there is a measure of cleverness in you after all.
Vielleicht verfügt Ihr doch über ein gewisses Maß an Schlauheit.
In fact, the thing before his eyes was an elaborate lie, but it was the cleverness of the lie, and its sheer engineering beauty that excited his self-admiration.
Das Ding vor seinen Augen war in der Tat eine ausgemachte Lüge, aber es war die Raffiniertheit der Lüge und ihre pure technische Schönheit, die seine Bewunderung hervorrief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test