Translation for "call at" to german
Translation examples
Call me optimistic.
Ich bin halt Optimistin.
You call yourself a doctor.
Sie halten sich doch auch für einen Arzt.
<Hold!> Quath called.
#Halt!# rief Quath.
verb
‘“What’s the next port of call at which we stop?” I asked the other canary.
‚Welches ist der nächste Hafen, den wir anlaufen?‘ fragte ich den anderen Kanarienvogel.
We have it waiting at any port we’re likely to call.”
Wir lagern in jedem Hafen, den wir aller Wahrscheinlichkeit nach anlaufen, einen gewissen Vorrat.
I had one more port of call in my hired Ford.
Einen Hafen mußte ich jedoch in meinem Miet-Ford noch anlaufen.
This call serves to initiate your sanction authorizing Operation Earth Shadow.
Mit diesem Anruf erteile ich Ihnen die Genehmigung, die Operation Erdschatten anlaufen zu lassen.
After this, the military friend looks at me with unconcealed horror, and does not attempt to speak to me again. On the whole, am much relieved when the call is over.
Militärfreund sieht mich danach mit unverhohlenem Entsetzen an und unternimmt keinen weiteren Anlauf, mit mir zu sprechen.
I bet the ship that Festus came home in discovered a sudden need to call at Paros, the Marble Isle.' Pa chortled.
Ich wette, das Schiff, mit dem Festus nach Hause kam, mußte unterwegs ganz plötzlich und dringend die Marmorinsel Paros anlaufen.
A few drops do spurt out, but the rest of the contents remains in its container, slowly growing rancid because it can’t reach the female port-of-call.
Ein paar Tropfen spritzen zwar oben aus ihm heraus, doch der Rest bleibt in seinem Behältnis und wird langsam ranzig, weil er seinen weiblichen Bestimmungshafen nicht anlaufen kann.
"I'm afraid," Horza said to Yalson once he had sat down and put his feet up, "our first port of call is rather bleak and underpopulated.
»Ich fürchte«, sagte Horza zu Yalson, nachdem er sich hingesetzt und seine Füße hochgelegt hatte, »der erste Hafen, den wir anlaufen werden, ist ziemlich trostlos und unterbevölkert.
I tried to open my eyes but couldn’t, and continued to scream the name he’d demanded I call him, my will broken, shattered like the rest of me.
Ich unternahm einen Anlauf, die Augen zu öffnen, scheiterte aber kläglich und schrie weiter den Namen, von dem er verlangte, dass ich ihn benutzte, mein Willen ebenso gebrochen wie der Rest von mir.
‘One day about a week later, when we were supposed to be getting near our next port of call, a most extraordinary-looking man entered the barber’s shop.
Vielleicht eine Woche später, als wir schon nicht mehr weit von dem nächsten Hafen sein konnten, den wir anlaufen sollten, betrat eines Morgens eine sonderbare Gestalt unseren Salon.
Frank was passing when the chauffeur called him.
Frank wollte gerade daran vorbeigehen, als der Chauffeur ihn anrief.
Some of the Death Eaters called insults at the centaurs as they left them behind.
Einige Todesser riefen den Zentauren im Vorbeigehen Beleidigungen zu.
I called up to Nell as we went by, but there was no answer.
Im Vorbeigehen rief ich zu Nell hinauf, erhielt aber keine Antwort.
‘It won’t take you too much out of your way, so call in at Gare du Nord.
Dann ist es für dich kein zu großer Umweg, wenn du an der Gare du Nord vorbeigehst.
Feathers call her ‘Pigeon' and coo in a nasty way when she walks by.
Die Federn nennen sie ›Täubchen‹, wenn sie an ihr vorbeigehen und gurren gemein.
She was passing on when the door opened and Manford called her.
Sie wollte eben daran vorbeigehen, als sich die Tür öffnete und Manford sie rief.
“Did you hear about Lord Umber?” a woman called as she walked by.
»Haben Sie schon das mit Lord Umber gehört?«, fragte eine Frau im Vorbeigehen.
You can choose to go past me if you like.’ Anne ended the call.
Du kannst ja einfach vorbeigehen, wenn du willst.» Anne legte auf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test