Translation examples
noun
Kids, bums, people like that.
Junge Leute, Gammler und so weiter.
It's bad enough you dress like a bum."
Schlimm genug, daß du dich wie ein Gammler kleidest.
It took me fifteen minutes to find him, every bum knows him.
Ich brauchte nur fünfzehn Minuten, um ihn zu finden. Jeder Gammler kennt ihn.
But lots of these fellows, even though they are otherwise heroes of the Great War, are actually psychos, drunks, and bums.
Viele von diesen Kerlen hier sind zwar einerseits Kriegshelden, aber sie sind auch Wahnsinnige, Trunkenbolde und Gammler.
old white bums; young longhaired hipsters who'd reached the end of the road and were drinking wine;
alte weiße Landstreicher; junge langhaarige Gammler, die am Ende des Weges angekommen waren und Rotwein tranken;
To him, they were truly “the Dharma Bums,” and he scolded them as being “the Beat and the Sloppy and the Petulant,”
Für ihn waren sie nur »die Dharma-Vagabunden«, er warf ihnen vor, sie seien »Beatniks, Gammler und Greiner« und darüber hinaus bezeichnete er sie auch noch als »Zen-Töter«.
I could go back there and die of boredom or I could hide in Laguna, but all those ‘bums,’ as you call them, make my girdle creep.
Ich könnte wieder dorthin zurückgehen und vor Langeweile sterben, oder aber mich in Laguna verstecken, doch diese ›Gammler‹, wie du sie nennst, jagen mir einen Schauer nach dem anderen über den Rücken.
As if on cue, a bum stirred from a rag-and-bag pile beneath a sidewalk shed halfway down the block and yawned before loudly air-blowing his nose, one nostril at a time, into the gutter. Ah!
Wie auf ein Stichwort kroch einen halben Straßenblock entfernt ein Gammler unter einem Berg aus Lumpen und Tüten hervor und gähnte, bevor er lautstark, ein Nasenloch nach dem anderen, in den Rinnstein schnäuzte.
Stanley, Stanley, you retarded bum, you shmegeggy . . .’ But I’d catch him looking at me from the darkness where he was bent down under a shelf, and he’d be staring at me like he could eat me up, like a starving man.
Stanley, Stanley, du debiler Gammler, du schmegeggi …‹ Aber dann bekam ich mit, wie er sich zu irgendeinem Regal hinunterbückte und mich von dort aus heimlich anstarrte, wie er mich anschaute, als wollte er mich auffressen, als wäre er am Verhungern.
The bastard, Jumpy Joshi thought as the old bitterness surged back, he had no shame, he was ready to be anything they wanted to buy, that read-your-palm bedspread-jacket Hare-Krishna dharma-bum, you wouldn't have caught me dead.
Dieser Scheißkerl, dachte Jumpy Joshi, als die alte Bitterkeit wieder in ihm hochkam, er hatte einfach kein Schamgefühl, er war bereit, alles zu sein, was sie kaufen wollten, dieser Handleser-Flickendeckenjacken - Hare - Krishna - Gammler, aber nicht mit mir, nur über meine Leiche.
noun
Bum within nibbling range.
Hintern in Knabberreichweite.
“He’s got a nice bum.”
»Er hat einen knackigen Hintern
Cute little bum too.
Und was für ein süßer Hintern.
People wipe their bums with it!
Die Menschen putzen sich damit den Hintern ab!
All your bum has gone.
Dein Hintern ist verschwunden.
They did their childhood shake. Bum bum boot elbow high-five elbow… “Okay.
Sie verabschiedeten sich mit dem Händeschütteln ihrer Jugend. Hintern, Hintern, Stiefel, Ellbogen, Abklatschen, Ellbogen … »Okay.
They let their bums slide around on it.
Die rutschen mit ihrem Hintern drauf rum.
Diego, is your bum clean?
Diego, hast du einen sauberen Hintern?
‘Putting a bandage on your bum.’
»Ich habe dir gerade ein Pflaster auf den Hintern geklebt.«
noun
“His bum is property of the princess.”
»Sein Arsch gehört der Prinzessin.«
It’s as cold as a polar bear’s bum in here.’
Hier drin ist es so kalt wie am Arsch eines Eisbären.
“Oh, by the pinch o’ Moradin’s bum,” Bruenor lamented.
»Oh, bei Moradins eingekniffenem Arsch«, lamentierte Bruenor.
“Devil’s bum!” I laughed. He gave me a hard look.
»Himmel, Arsch und Zwirn!« Ich lachte. Er aber sah mich böse an.
‘Do you want to know what was on the lion’s bum?’ I asked.
»Willst du nicht wissen, was auf dem Arsch des Löwen stand?«, fragte ich.
“These things really give you a sore bum when they gallop, don’t they?” “Sharrow;
»Diese Viecher reißen einem schier den Arsch auf, wenn sie galoppieren, findest du nicht?«
Some people would stick tenners up their bums if you told them it was fashionable.
»Es gibt Leute, die sich mit Zehnpfundnoten den Arsch wischen würden, wenn man ihnen sagt, das ist jetzt Mode.«
‘You were checking what was written on the lion’s bum,’ said Lesley.
»Du musstest unbedingt erst noch die Aufschrift auf dem Arsch des Löwen am Brunnen entziffern«, sagte Lesley vorwurfsvoll.
this old man was an uncouth bum.
dieser alte Mann war ein unkultivierter Landstreicher.
Next to him was an old white bum;
Neben ihm ein alter weißer Landstreicher;
“A wandering radical academic bum,” Amory corrects him.
»Ein radikaler akademischer Landstreicher«, verbessert Amory ihn.
“There are a lot of folks at home who have me down for nothing but a bum.”
»Zu Hause hält mich ein Haufen Leute bloß für einen Landstreicher
Only a few days ago I'd come into Denver like a bum;
Vor ein paar Tagen erst war ich wie ein Landstreicher nach Denver gekommen;
Dressing like bums so people would think they were artists or musicians.
Angezogen wie Landstreicher, damit die Leute sie für Maler oder Musiker hielten.
Stan was wandering around Denver like a bum because of his fight with his grandfather.
Wegen der Streits mit seinem Großvater trieb sich Stan wie ein Landstreicher in Denver herum.
Basically he was—well, just some kind of wandering academic bum, from the little he’s told me.”
Im Prinzip - ja, im Prinzip war er so eine Art akademischer Landstreicher, nach dem, was er mir er-zählt hat.
In Oakland I had a beer among the bums of a saloon with a wagon wheel in front of it, and I was on the road again.
In Oakland trank ich ein Bier zwischen den Landstreichern in einem Saloon mit einem Planwagenrad vor der Tür, und dann war ich wieder unterwegs.
The shock of grey hair was disturbed by the movement of his body, and he was complaining at being given the bum’s rush back to the sardine tin.
Sein graues Haar war zerzaust, und er beklagte sich laut, daß man ihn wie einen Landstreicher wieder einsperrte.
“My old man was a bum,” he said abruptly.
„Mein alter Herr war ein Rumtreiber“, fuhr er fort.
They made Hoot Gibson into some kind of hero, but he was just a knock-around when he got started, just a guy bumming around from one rodeo to another, doing stunts, picking up small change by fooling around.
Sie haben aus Hoot Gibson so was wie’nen Helden gemacht, vorher war er bloß ein Rumtreiber, jemand, der von einem Rodeo zum nächsten zog, Kunststückchen machte, sich durchs Herumblödeln ein bißchen Geld verdiente.
A bum-looking lot, if ever there was one!--And the bravest of the brave, the finest troops that ever lived!"--his mind swung upward to its tide of rhetoric--"Veterans all of them, who had been through the bloodiest battles of the war, they did not know the meaning of the word 'fear,' and they would have gone into the valley of death, the jaws of hell, at a word from their Commander!" His mind was alive again, in full swing now, the old voice rose and muttered on the tides of rhetoric, the great hand gestured, the cold-grey, restless eyes glared feverishly about--and all of it began to live for him again.
Wie eine Rasselbande von Rumtreibern, wahrhaftig! … Und dabei waren sie die Allertapfersten, die besten Truppen, die es je gegeben hat!» … sein Geist ließ sich von seinem Redeschwall mitreißen … «Veteranen allesamt, die die blutigsten Schlachten des Krieges geschlagen hatten, wussten sie nicht, was ‹Angst› hieß, und wären auf ein Wort ihres Kommandeurs ins Tal des Todes und in den Schlund der Hölle hinabgestiegen!» Sein Geist war zum Leben erwacht, in vollem Schwange, die alte Stimme erhob sich und ritt brummelnd auf den Wellen der Beredsamkeit, die große Hand gestikulierte, aus eisgrauen ruhelosen Augen kamen fiebrige Blitze geschossen … und alles begann für ihn wieder zu leben.
“I was going to bum a coffee off you.”
»Ich wollte einen Kaffee bei Ihnen schnorren
“Nah, but could I bum a cigarette?”
»Nein, aber könnte ich vielleicht eine Zigarette schnorren
'Not if you let me bum one,' she said.
»Nicht, wenn ich eine schnorren darf«, erwiderte sie.
“Could I bum one off you?” She meant the cigarettes.
»Darf ich mir eine Zigarette von Ihnen schnorren
She said you were a bum, a beatnik—
Sie hat gesagt, Sie seien ein Schnorrer, ein schräger Vogel…
“No, sir, I ain’t a-goin’ to turn into no bum; I didn’t run away for that.
Nein, ich will nicht zum Schnorrer werden, dafür bin ich nicht weggelaufen.
Jordan smiled. “He was probably bumming his way home.
Jordan lächelte. »Wahrscheinlich wollte er bloß die Mitfahrgelegenheit schnorren.
Edmund walked up to bum a cigarette and get the news;
Edmund kam nach vorn, eine Zigarette schnorren und hören, was los war;
“No-good bums, always thinking they can get a free meal!”
»Nichtsnutzige Schnorrer. Glauben, sie kriegen überall umsonst was zu essen!«
“Well, I was going to bum a cigarette from them. But I’ll just take one of yours.”
»Weil ich eine Kippe schnorren wollte. Aber jetzt kann ich genauso gut eine von deinen nehmen.«
On the block behind the Holiday Inn, drunk, young vacationers and the transient workers and beach bums who survive on their patronage and carelessness, inhabit the bars and cheap eateries.
In dem Häuserblock hinter dem Holiday Inn sind die Bars und billigen Speiselokale bevölkert von betrunkenen jungen Urlaubern und den Wanderarbeitern und Pennbrüdern, die von deren Gönnerhaftigkeit oder Unachtsamkeit leben.
‘And since then on credit,’ Alice said. ‘Five days on credit, and so drunk it’s a disgrace to the business. And besides, he’s nothing but a bum and a freak.’
»Und danach alles auf Pump«, sagte Alice, »fünf Tage auf Pump, und so besoffen, dass es fürs Geschäft ’ne Schande ist. Außerdem ist er nichts wie ’n Pennbruder und ’ne Missgeburt.«
Well, homeless people was the current term soci ety used for them, somewhat more dignified than bums, the term Killgore vaguely remembered his mother using.
Na schön, Wohnungslose war der Modebegriff, den die Gesellschaft für sie bereithielt, was irgendwie würdiger klang als »Pennbruder« - Killgore erinnerte sich vage, diesen Begriff noch von seiner Mutter gehört zu haben. Als Mitmenschen zählten sie jedenfalls nicht gerade zur ersten Wahl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test