Similar context phrases
Translation examples
noun
Even the toe of her shoe had a mustard-coloured blob on it.
Selbst auf ihrem Schuh war ein senffarbener Klecks.
The tiny blob of the helmet turned towards him.
Der winzige Klecks des Helms drehte sich in seine Richtung.
noun
Jarlaxle stared at the blob on the wall, and wondered.
Grübelnd starrte Jarlaxle auf den grünen Fleck an der Wand.
There was a foul splattered blob on Laura's raincoat sleeve.
An Lauras Regenmantel hafteten schleimig-blutige Flecken.
Danilo turned over, his face only a white blob in the darkness.
Sein Gesicht war nur wie ein heller Fleck in der Dunkelheit.
Color-coded by “health,” it was a featureless blue blob;
Blau, der Farbcode für »gesund« – ein gleichmäßig blauer Fleck ohne Strukturen;
Tom caught his breath as the blob became an object.
Tom stockte der Atem, als der Fleck zu einem Objekt wurde.
In one corner was a blob that looked suspiciously like cat barf.
Ein Flecken in einer Ecke sah aus wie Erbrochenes von einer Katze.
OK, I see her, but she just looks like a blob to me,
»Ich kann sie sehen, aber für mich sieht sie nur wie ein Fleck aus«, gab ich zu.
noun
Dina hooked out another blob and rubbed his forearm.
Dina holte noch einen Klacks heraus und rieb seinen Unterarm ein.
She dug a dark-green blob out of the bottle and started at the shoulder, spreading the cold unguent down towards the elbow in frigid one-finger lines.
Sie nahm einen dunkelgrünen Klacks aus der Flasche und begann bei der Schulter, verteilte die kalte Salbe in starren Ein-Finger-Linien zum Ellbogen hinunter.
"Evil Mark, did you eat my Handi-Snacks?" "You mean that small plastic tray of shitty crackers that comes with a blob of cheese spread you can dip the crackers into?" "Yes.
»Evil Mark, hast du meine Handi-Snacks gegessen?« »Meinst du dieses kleine Plastikschälchen mit öden Crackern und einem Klacks Schmierkäse zum Reindippen?« »Ja.
noun
I don’t want to go to the basketball game and the dance with big orange blobs all over my clothes.”
Ich will ja nicht mit lauter roten Spritzern auf dem Kleid zu dem Basketball-Spiel und der anschließenden Party gehen.
He chortled happily to himself as they crossed the threshold together. His eyes had barely taken in the sight of Snotty, lying tied up and gagged on the stone floor of the hut, when he was hit in the face by a blob of blue gunk. The next thing he knew, the room had gone all shivery and strange, and he was suddenly very much shorter than usual.
Er gluckste vor Wonne, und Arm in Arm traten die beiden über die Schwelle. Kaum hatte Sir Richard Adrian gefesselt und geknebelt auf dem Steinfußboden der Hütte entdeckt, traf ihn ein schmieriger blauer Spritzer mitten im Gesicht. Ihm kam es vor, als finge der Raum plötzlich an zu beben. Und dann war er selbst auf einmal viel kleiner als sonst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test