Translation for "befallen" to german
Translation examples
Nothing else had happened, no harm had befallen me.
Nichts sonst war geschehen, nichts war mir widerfahren.
I could not endure what had befallen me.
Ich konnte das, was mir widerfahren war, nicht ertragen.
So far, everything that has befallen me has struck an answering chord.
Noch alles, was mir widerfahren ist, hat in mir seine Entsprechung gefunden.
Her brother must have explained what had befallen me.
Ihr Bruder mußte ihr erklärt haben, was mir widerfahren war.
And this fate was hardly the most horrible that had befallen careless magicians.
Anderen unaufmerksamen Magiern war sogar noch Schlimmeres widerfahren.
That the Clave might know of what has befallen my father.
Diese schreckliche Schande, wenn der Rat erfährt, was meinem Vater widerfahren ist.
What if everything that had befallen him was part of some vast plot?
Was geschah, wenn alles, was ihm widerfahren war, Teil irgendeiner gewaltigen Verschwörung war?
He needed to concentrate on whatever new misfortunes had befallen Earth.
Er musste sich darauf konzentrieren, welche weiteren Missgeschicke der Erde widerfahren waren.
I wanted suddenly to know everything—where he had been, what had befallen him.
Ich wollte plötzlich alles wissen – wo er sich aufgehalten hatte, was ihm widerfahren war.
In fact, the very thing that Lady Montdore had intended for Polly had befallen me.
Genau das, was sich Lady Montdore für Polly gewünscht hatte, war mir widerfahren.
verb
What had befallen me?
Was hatte mich da befallen?
“What has befallen her, I wonder?”
»Was hat sie denn befallen, wenn ich mich danach erkundigen darf?«
He confessed himself at a loss to determine what had befallen the King.
Er gestand seine Unfähigkeit ein, zu bestimmen, was den König befallen hatte.
The assassination of the Iraqi leader, the misfortune that had befallen America —these things had to be a sign, didn't they?
Die Hinrichtung des irakischen Führers, das Unglück, das Amerika befallen hatte, diese Dinge mußten doch ein Zeichen sein.
So, I went to our shaman, Mahar, for answers. "Boi, what could this sickness be that has befallen me?"
Also wandte ich mich an Mahar und fragte ihn: »Boi, was ist das bloß für eine Krankheit, die mich befallen hat?«
All the ills that had befallen the new nation were laid at the door of foreigners from Dospilis or Naashan or Ventria.
Alle Übel, die die neue Nation befallen hatten, wurden den Fremden aus Dospilis, Naashan oder Ventria zur Last gelegt.
Sister Mary David crossed herself as if to ward off whatever evil had befallen the rabbit. "Where did that come from?"
Die Nonne schlug sofort das Kreuzzeichen, als wollte sie sich vor allem Bösen schützen, das das arme Kaninchen befallen haben könnte. »Wo kommt das her?«
Her father was about to have a heart attack, and my memories of her now are tinged with a blue wash of misfortune that hadn’t quite befallen her at the time.
Ihr Vater stand kurz vor einem Herzanfall, und meine heutigen Erinnerungen an sie sind mit dem Blau des Unglücks gefärbt, das sie damals noch nicht befallen hatte.
Gibbon uses this passage as the climax of his vast magnum opus, the summary articulation of the disaster that had befallen Rome.
Gibbon macht diese Passage zum Höhepunkt seines umfangreichen opus magnum, sie dient ihm als summierende Artikulation der Katastrophe, die Rom mit dem Niedergang auch des oströmischen Reiches endgültig befallen hat.
Perhaps he should go to mass, to get his soul in order, because if Iago returned to find the calamity that had befallen them, someone was going to die.
Vielleicht sollte er zur Messe gehen, für seine Seele sorgen, denn wenn Jago wiederkam und das Unheil vorfand, das sie befallen hatte, würde jemand sterben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test