Translation examples
they were simply unaware of it.
sie waren sich dessen nur nicht bewusst.
He was unaware of her;
Er war sich ihrer nicht bewußt;
I’m not unaware of that.”
Dessen bin ich mir wohl bewusst.
Liesel was unaware of this.
Liesel war sich dessen nicht bewusst.
She was weeping, but unaware of it.
Sie weinte, ohne sich dessen bewusst zu sein.
Yet he seems unaware of it.
Und doch scheint er sich dessen nicht bewusst zu sein.
And, what’s more, unaware of itself! It was unheard of!
Und, seiner selbst nicht bewußt! Das war unerhört!
She was beautiful but unaware of her beauty.
Sie war schön, sich ihrer Schönheit aber nicht bewusst.
Are they all unaware of people looking in on them?
Ist ihnen allen nicht bewußt, daß Leute sie angaffen?
But many if not most remained unaware.
Aber viele, wenn nicht die meisten nahmen sie nicht zur Kenntnis.
We were unaware of the fact, my wife and I, when we went to Glion for Easter.
Wir waren davon nicht in Kenntnis gesetzt, als wir, meine Frau und ich, auf Ostern nach Glion fuhren.
He was sitting in the dentist's chair, staring off, lost in reveries and completely unaware of my presence.
Er saß im Zahnarztstuhl und starrte vor sich hin, so versunken in seine Träume, dass er mich überhaupt nicht zur Kenntnis nahm.
the dragon was completely unaware of his surroundings, sides rising and falling with a low, steady rumble.
Der Drache nahm seine Umgebung überhaupt nicht zur Kenntnis; seine Flanken hoben und senkten sich mit einem langsamen, gleichmäßigen Grummeln.
He might have been blind behind his eyeshades — blind and deaf, unaware of anyone else’s presence.
Er hätte hinter seiner Sonnenbrille blind sein können; blind und taub, ohne Kenntnis von irgend jemandes Gegenwart.
I hoped that in touching her mind, to give her knowledge of the language, I had not already breached that unawareness;
Hoffentlich hatte ich, als ich ihre Gedanken berührte, um ihr die Kenntnis der Sprache zu vermitteln, diese Ahnungslosigkeit nicht schon gestört.
There was no real point trying to resist it, for the citizen rear admiral seemed unaware that Honeker held his leash.
der Bürger Konteradmiral schien nicht zu wissen oder nicht zur Kenntnis zu nehmen, daß Honeker die Leine in der Hand hielt.
Karen surmised from this that her father and mother had been separated and he was unaware of her death and the death of the brothers.
Karen schloß daraus, daß ihr Vater und ihre Mutter voneinander getrennt worden waren, und ihr Vater keine Kenntnis vom Tod ihrer Mutter und ihrer Brüder hatte.
This drayman’s wife had fallen for Franz with some élan, she had an elastic heart which she had been unaware of thus far.
Diese Kutschersfrau hatte sich auch im Schwung in Franz verliebt, sie besaß ein elastisches Herz, wovon sie bis dato noch keine Kenntnis besaß.
They marched with their eyes set resolutely forward, ignoring or unaware of the young white couple who looked on with goose-flesh.
Den Blick unbeirrt vorwärtsgerichtet, zogen sie dahin, ohne das junge weiße Paar, das regungslos dastand und sie erschauernd beobachtete, zur Kenntnis zu nehmen oder zu bemerken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test